<<  Цель урока Оборудование:  >>
Задачи урока

Задачи урока. -Расширение лингвистического кругозора младших школьников -развитие познавательных способностей, овладение умением координированной работы с разными компонентами учебно-методического комплекта -приобщение учащихся к новому социальному опыту за счет проигрывания на английском языке различных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного бытового, учебного общения.

Картинка 6 из презентации «Appetite comes with eatin»

Размеры: 201 х 150 пикселей, формат: png. Чтобы бесплатно скачать картинку для урока английского языка щёлкните по изображению правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Для показа картинок на уроке Вы также можете бесплатно скачать презентацию «Appetite comes with eatin.ppt» целиком со всеми картинками в zip-архиве. Размер архива - 1006 КБ.

Похожие презентации

краткое содержание других презентаций на тему картинки

«Проектная методика» - P? bokstien til Norge. Организация участников проекта. Проект осуществляется по определенной схеме: Продемонстрировать уровень обученности иностранному языку. Подготовка к проекту. Torbj?rn Egner. Проектная методика обучения иностранному языку в средней школе. Alf Pr?ysen. Цели: Задание участникам проекта:

«Профессиональный перевод» - Сокращенная буквенная запись; Аббревиация; Цифровое обозначение; Символизация. Профессиональная этика переводчика. О1 – зима; О2 – весна; О3 – лето; О4 – осень. УПС базируется на сокращениях, аббревиатурах как широко распространенных, так и индивидуальных. Цифровое обозначение. В переводах наиболее выручает скоропись — практическая система достижения адекватности в профессиональном УП.

«British traditions» - Tradition. Egg is the main paschal symbol of resurrection. Учебный материал. How to make tea and scones. Very special royal tradition. The Ceremony of the Keys. Symbols of Britain. Maslenitsa. London. A dialogue. Presenting some of Russian holidays. November 5th. Summing – up. Speaking about some British holidays.

«Перевод названий фильмов» - Перевод названия фильма. Трансформация. Наиболее употребляемый тип перевода. Типы перевода названий фильмов. Интересные примеры. Особенности перевода названий англоязычных фильмов. Особенности перевода. Результаты опроса. Название. Замена названия. Функции заголовка. Название фильма в оригинале. Некоторые любят погорячее.

«Использование ИКТ» - Повышают интерес учащихся к изучению английского языка. Создание собственных мультимедийных и обучающих программ. Ориентирование в потоке информации. Использование ИКТ на уроках английского языка. Информационно-коммуникационные технологии. Позволяют быстро подобрать необходимую наглядность. Увеличению доступности образования.

«Уильям шекспир» - There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. William Shakespeare. 1603, Shakespeare took control over Lord Chamberlain’s Men. William Shakespeare. 400 years after his death. Original Theaters. Shakespeare’s plays are still done in globe theaters around the world. In 1610, Shakespeare retired and invested in grain and farmland.

Без темы

661 презентация
Урок

Английский язык

29 тем