Английский язык
<<  Явление многозначности в английском языке Дифференцированный подход как фактор успешности развивающего обучения  >>
Медицинский социолект в английском и русском языке
Медицинский социолект в английском и русском языке
Язык медицины
Язык медицины
Язык медицины
Язык медицины
Пути пополнения социолекта
Пути пополнения социолекта
Уровни коммуникаций в медицине
Уровни коммуникаций в медицине
2) Подбодрить, успокоить пациента
2) Подбодрить, успокоить пациента
Спину прострелило
Спину прострелило
Спину прострелило
Спину прострелило
Спину прострелило
Спину прострелило
Спину прострелило
Спину прострелило
Спину прострелило
Спину прострелило
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
Спасибо за внимание
Спасибо за внимание
Картинки из презентации «Медицинский социолект в английском и русском языке» к уроку английского языка на тему «Английский язык»

Автор: Ксения. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока английского языка, скачайте бесплатно презентацию «Медицинский социолект в английском и русском языке.pptx» со всеми картинками в zip-архиве размером 680 КБ.

Медицинский социолект в английском и русском языке

содержание презентации «Медицинский социолект в английском и русском языке.pptx»
Сл Текст Сл Текст
1Медицинский социолект в английском и 14Пациент Цель:1) Объяснить пациенту суть
русском языке. Выполнила: студентка 2 происходящего на доступном для него языке:
курса лечебного факультета Ненашева Ксения Русс.:« Раздевайтесь, слушать буду!»;
Андреевна Научный руководитель: доцент «Дайте пульс» Англ.: «Excessive exudate or
кафедры иностранных и латинского языков discharge of fluid from the wound, causes
Гончарова Наталья Владимировна. maceration or softening of the wound
Государственное бюджетное образовательное edges»; « I will just take a quick look at
учреждение высшего профессионального the wound to the how it is doing»; « Big
образования «самарский государственный breaths,please»; «Off with your things».
медицинский университет» министерства 152) Подбодрить, успокоить пациента. В
здравоохранения и социального развития русском языке используется употребление
российской федерации. личных местоимений и глаголов в форме
2Язык медицины. Терминологическая первого лица множественного числа:
лексика. Нетерминологическая лексика «откроем ротик, сейчас мы посмотрим
(социолект). зубик», «сестричка сделает вам укольчик»,
3Пути пополнения социолекта. Процесс «животик у нас хороший, мягкий», «давайте
детерминологизации. Литературный язык. послушаем сердечко» В английском языке
Просторечная лексика. используются обращения : «Dear», «Lovie»,
4Социолект. Социолект -это исторически «That is good girl».
сложившаяся, относительно устойчивая 16Употребление диминутивов: Русс.яз.:
полуавтономная форма существования «подбородочек», «укольчик», «глазик»
национального языка, обслуживающая Англ.яз.: «Your Timmy will be shaved
определенный социум и обладающая before the operation».
специфической просторечной 17Пациент Врач. Цель: 1) Довести до
лексико-фразеологической системой, общими сведения врача свои жалобы и изложить как
с литературным стандартом фонетической и можно точнее доступным языком и
грамматической схемами, отдельными средствами. Русс.яз.: «Меня всю скрутило»,
внелитературными фоно-грамматическими «Спину прострелило» Англ.яз.: « Horseshoes
отклонениями, характерными для речевого pressing on the head»- подковы, нажимающие
репертуара различных этнических, на голову «Ferrets running up and down the
национальных, демографических, spine at night»- хорьки, бегающие вверх и
профессионально-корпоративных и вниз по спине «Larks in the stomach»-
локально-территориальных групп и категорий жаворонки в животе « And how about the
населения конкретной страны. bowels?» - а как насчет кишок?
5Уровни коммуникаций в медицине. 18«Спину прострелило». « Horseshoes
1уровень ВРАЧ ВРАЧ И/ИЛИ МЕДИЦИНСКИЙ pressing on the head»- подковы, нажимающие
РАБОТНИК МЕДИЦИНСКИЙ РАБОТНИК 2 уровень на голову.
ВРАЧ ПАЦИЕНТ 3 уровень ПАЦИЕНТ ПАЦИЕНТ. 19«Larks in the stomach»- жаворонки в
6Профессионализмы 1) 2). 1 уровень животе. «Ferrets running up and down the
коммуникации. Общеупотребительные spine at night»- хорьки, бегающие вверх и
профессионализмы. Профессиональные вниз по спине.
жаргонизмы. 202) Стремление говорить с врачом на
7Общеупотребительные профессионализмы в «его» языке. Искажение фонетической формы
русском языке. Клиника, остановка - слова: анпутировать (ампутировать),
клиническая смерть; Треп- трепетание болесть (болезнь), ридикулит (радикулит),
предсердий Химия – химиотерапия; Подклюка психиатор (психиатр), анбулатория
- подключичная вена Ярема,ерема –яремная (амбулатория); на бюллетне (бюллетене)
вена; Труба - интубационная трубка; Ошибки : В морфологии : большой мозоль,
Мерцалка, мерцуха - мерцательная аритмия; стонает; В сочетаемости слов:
Уши - фонендоскоп Скоблежка интересоваться об болезни; умер
–абразия,выскабливание матки Посадить на воспалением легких.
трубу - перевести на искусственную 213 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ пациент пациент
вентиляцию легких; Питовцы - больные, Употребление разговорной и просторечной
находящиеся в палатах интенсивной терапии; лексики, неформальное общение в условиях
Лучевики - больные, проходящие лучевую межличностной коммуникации. По
терапию; Снять / сделать/ записать пленку функциональной экспрессивности выделяется
- сделать ЭКГ; Сделать снимок - сделать разговорная медицинская лексика, лишенная
рентгеноскопическое исследование. экспрессивно-оценочных оттенков: хворать,
8Профессиональные жаргонизмы в русском хвороба, медичка, врачиха, докторша,
языке. Аппарат - медицинский шприц, Белка кожник, глазник, зубник, рентген,
- алкогольный делирий или белая горячка; «скорая», аптекарша, валерьянка, зеленка,
Тубик - туберкулез, Чехол - летальный прострел, бюллетень (больничный лист),
исход; Вешалка - взвешивание больных, оживить (реанимировать), колоть - делать
Консервы - больные находящиеся в отделении инъекции (чаще внутримышечные), вливание -
(как правило, хирургическом) на внутривенные инъекции, щитовидка -
консервативном лечении; Дыхалка - дыхание, щитовидная железа. Англ.яз.: My doctor put
Рецидивист - больной с рецидивом me on some BP tablets. I was doing so well
("повторением") болезни; and then I just seemed to go downhill fast
Апендюки - больные после аппендэктомии и I ended up in hospital.
др. 22Употребление метонимии и эллипсиса.
9Глаголы и глагольные сочетания. Например, говорят «у меня сердце, у нее
Откапать - увеличить дозу лекарственного печень, у него нервы, голова и т.п.», имея
препарата в капельнице, Кровануло - в виду заболевание названного органа: «Вы
открылось кровотечение, Загрузиться - привезли с собой лекарство, а то у нас нет
впасть в кому, Нарушиться - быть в ничего от сердца?» Пример эллипсиса в
состоянии инсульта, Отпустить - не диалоге пациентов в больнице: - Ты куда? -
препятствовать активно смерти На ванны. - А я на иголки (на
терминального безнадежного больного; иглоукалывание).
Мочить, помочить, размочить - дать 23Эмоционально-окрашенная лексика.
мочегонные лекарственные препараты Бранная лексика: зараза, холера, чума,
(диуретики), Кинуть зонд - прозондировать. язва, парозит. Наименования психических
10Профессиональная лексика в английском болезней автоматически попадают в разряд
языке (способы усечения). Obs - бранных слов: образованные в просторечии
obsurvations OT – ocupational therapist кретин, шизик, дебил, даун, бешеный,
Temps – temperature Physio – physiotherapy нервный, олигофрен, идиот, маньяк,
Resps – respiration Rehab –rehabilitation параноик, неврастеник и др.
Sats – sutaration Hypos – hypoglycemic 24Образование дериватов. Шиза- шизовать,
episodes Mils – mililitris Staph - шизик, шизоид, шизоидный (от термина
staphilococci Secondaries – Secondary шизофрения) - о неестественном поведении
cancerous lesions To prep – to prepare человека; маразм (от термина маразм -
Chemo - chemotherapy Pre-op – состояние полного упадка психической и
pre-operation Subcut – subcutaneous To get физической деятельности человека,
comfy – to get comfortable. следствие старости или хронической
11Употребление сокращений в разговорной болезни), маразматик, маразматический,
речи. BP – blood pressure IV – intravenous маразмировать, депрессия - депресня,
ADL – activities of daily living SHO – депресняк, депрессировать; комплекс -
senior hours officer GTN – glyceryl комплексовать, без комплексов,
trinitrate IDCs – indwelling catheters. закомплексованный.
12Эмоционально окрашенные 25Ряды, совпадающие по референту
профессионализмы в речи врача. At 10 a.M. разностилевых медицинских слов. Термин
She shot up to 210/130 – у нее стрельнуло Нейтральные слова Просторечный жаргонизм
давление he will last till we were have a 1.Летальный исход смерть чехол 2.Анестезия
look at him – он не умрет, пока мы его наркоз,обезболивание астрал 3.Пациент
обследуем wizard pancreatic cysts – больной клиент.
редкостные по красоте кисты поджелудочной 26Социолект - социально – функциональный
железы (гроздевидные кисты) she seemed to вариант языка ,ориентированный на области
settle –она угомонилась. устного общения Единица социолекта –
13Причины употребления «переодетые» термины, выступающие в роли
профессионализмов. 1) Краткие наименования единицы профессионального общения.
экономят время 2) Использование сниженной, 27Медицинский социолект – синтез
иногда грубоватой лексики - это разговорно –просторечной формы (в широком
психологическая разгрузка в тяжелом труде смысле слова) и специального (научного)
врачей. понятийного содержания.
142 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ Общение Врач 28Спасибо за внимание!
Медицинский социолект в английском и русском языке.pptx
http://900igr.net/kartinka/anglijskij-jazyk/meditsinskij-sotsiolekt-v-anglijskom-i-russkom-jazyke-236900.html
cсылка на страницу

Медицинский социолект в английском и русском языке

другие презентации на тему «Медицинский социолект в английском и русском языке»

«Кафедра английского языка» - Теории и прикладные модели. Программа для абитуриентов. Инфраструктура туризма и туристический бизнес. Заведующий кафедрой – кандидат филологических наук, доцент С. А. Дубинко. Иноязычное образование: формирование профессионально- ориентированной коммуникативной компетенции. Самостоятельная работа в обучении иностранному языку);

«Учебники английского языка ФГОС» - Кауфман К. И., Кауфман М. Ю. Английский язык”. . Английский язык». Знаменитые британцы. состав УМК "Happy English.ru" для 2 класса: Состав УМК "Happy English.ru" для 11-го класса. Готовятся к выпуску в 2012 году. Учебник Переплет 320 стр., 162 х 215 мм. Рабочая тетрадь № 1 с раздаточным материалом Мягкая обложка 80 стр., 200 х 275 мм.

«Курсы английского языка» - Линейка “New Millennium English”. „Мистер Хэлп идет на помощь“ к учебнику “Happy English.ru”. Некоторые праздники и традиции. Диалогическая речь - примеры. Новый проект - серия книг для чтения. Электронное приложение “Интерактивные плакаты” к учебникам“Millie” (1–4 классы): Планируемые результаты. Предметные результаты в курсе “Millie”.

«Программа по английскому языку» - Примерная программа может служить ориентиром при тематическом планировании курса. Учебники: «Счастливый Английский. ru» для 5-9 классов. На форзацах учебника помещена таблица правил чтения и алфавит. Аудиокассеты. Возможно введение 2-го иностранного языка за счет школьного компонента. В городе Лукинске живет самый обыкновенный мальчик Миша Инин.

«Игры английский язык» - Игра «Волшебник Изумрудного города». Игра «Английский язык от A до Z». Компьютерные обучающие игры. Игра «Витаминный курс». Игра «Правильный английский без скучных правил». Миссия: космический турист. Игра «Английский от A до Z». Для разных уровней- начальный этап; продвинутый этап Обучение основам английского языка в игровой форме Профессиональное озвучивание английского текста Интересные мини-игры помогут лучше усвоить материал: порядок слов в предложении, правильные и неправильные глаголы, 4 типа вопросов, артикли.

«Знакомство с английским языком» - Столица: Лондон. Площадь: 244000 кв. км. Хоббит. ДОРОГОЙ ДРУГ! Путешествуйте сами – путешествуйте с нами! Канада. Дж.Р.Толкиен (r. Tolkien). Маугли. Население: 263 млн. чел. Столица: Канберра. Назови столицы англо-говорящих стран. Марк твен (mark twain). Население: 58 млн. чел. Новая зеландия. Л.Кэррол ( l. Carrol).

Английский язык

25 презентаций об английском языке
Урок

Английский язык

29 тем
Картинки
900igr.net > Презентации по английскому языку > Английский язык > Медицинский социолект в английском и русском языке