Перевод с английского
<<  Искусство перевода в эпоху Google Translate Personal Software Process Overview  >>
Design and Code Reviews
Design and Code Reviews
Design and Code Reviews
Design and Code Reviews
Estimating Review Time
Estimating Review Time
PSP2 Project Plan Summary
PSP2 Project Plan Summary
Defect Removal Efficiency
Defect Removal Efficiency
Defect Removal Leverage
Defect Removal Leverage
Test Defects Per KLOC
Test Defects Per KLOC
Total Defects Per KLOC
Total Defects Per KLOC
Yield
Yield
Картинки из презентации «Personal Software ProcessSM for Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2» к уроку английского языка на тему «Перевод с английского»

Автор: Stacy Mitchell. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока английского языка, скачайте бесплатно презентацию «Personal Software ProcessSM for Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 435 КБ.

Personal Software ProcessSM for Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2

содержание презентации «Personal Software ProcessSM for Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2.ppt»
Сл Текст Сл Текст
1Personal Software ProcessSM for 11estimate, make sure that review rates are
Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2. less than 200 LOC per hour defect removal
2Tutorial Objectives. After this rates are between 3 to 5 per hour for
tutorial, you will understand the new PSP2 design review 5 to 10 per hour for code
process elements know how to use the PSP2 review A/FR is about 2.0.
scripts and forms be prepared to use PSP2 12Estimating Considerations. Initially
for program 5. no historical data are available for
3PSP2 Objectives. The objectives of planning defects injected and removed in
PSP2 are to introduce design and code review phases. Until you have data for
reviews methods for evaluating and design and code review phases, you may
improving the quality of your reviews. want to consider defects injected are 0
4New Process Elements. There are two defects removed should be based on your
new process elements. design review yield goal Your yield goal should be based
checklist code review checklist Design and on your interim report analysis. If you do
code review checklists are described not have a yield goal, you should try to
separately. PSP2 adds two key capabilities achieve greater than 60% yield.
to the PSP design and code reviews quality 13Estimating Defects Removed. Defects
planning The PSP2 project plan summary removed in a review phase are calculated
supports these two new capabilities. using number of defects escaping from
5Design and Code Reviews. Two phases prior phases number of defects injected in
have been added to the process Design a phase percentage of defects removed,
reviews (DLDR) Code reviews (CR). Time and i.e. Phase Yield. Defects present. =.
defect data from these phases are escapes + injected. Defects removed. =.
summarized on the PSP2 Project Plan present ? phase yield.
Summary. 14PSP2 Project Plan Summary. Complete
6Quality Planning. PSP2 introduces your estimates of Time in phase Defects
quality planning. Quality planning injected in phase Defects removed in phase
involves estimating the total number of Enter these values on the PSP2 project
defects that will be injected estimating plan summary. 1. 2. 3.
the number of defects that will be 15Derived Quality Measures. PSP2 also
injected and removed in each process phase provides the following derived quality
estimating the amount of time needed for measures. Defect removal efficiency Defect
design and code reviews adjusting these removal leverage Test defects per KLOC
parameters as needed to ensure a high Total defects per KLOC Yield.
quality result. 16Defect Removal Efficiency. Defect
7Estimating Total Defects. To estimate removal efficiency is calculated
the total defects injected and removed, automatically and shows the number of
use the estimated program size and to-date defects removed per hour for Design review
defect density to calculate the estimated Code review Compile Test.
total defects. Use this formula. Planned 17Defect Removal Leverage. Defect
total defects =. To-date total removal leverage is calculated
defects/KLOC ? Planned Added and Modified automatically and compares removal
LOC / 1000. efficiency for Design Review vs. Unit Test
8Estimating Defects by Phase. To Code Review vs. Unit Test Compile vs. Unit
estimate defects injected and removed by Test.
phase, distribute the planned total 18Test Defects Per KLOC. Test defects
defects injected and removed based on per KLOC is calculated automatically and
historical data. Planned Total Defects To is an indicator of the quality of the
Date % defects injected in each phase To program that you put into test.
Date % defects removed in each phase. 19Total Defects Per KLOC. Total defects
9Estimating Review Time. These PSP per KLOC is calculated automatically and
benchmarks can be used to estimate design is a measure of the total defects injected
review and code review time in phase. For during the process.
manual calculations, starting with the 20Yield. Yield (actual and to-date) is
code review rate is recommended. calculated automatically for the entire
10Estimating With Review Rates -1. process and is the percentage of defects
Benchmark data on code review rates can be injected and removed before the first
used to estimate review time. From PSP compile.
data, we know that code review rates under 21Messages to Remember. You will see
200 LOC/hour generally give high yield. more improvement from design and code
Using planned added and modified LOC, code reviews than any other process change you
review time can be calculated using this make. Quality will improve. Productivity
formula. Assume a similar rate for design will increase. PSP2 provides data that
reviews. allows you to plan for specific quality
11Estimating With Review Rates -2. To levels control quality during development
add review time to your plan increase the improve the quality of your PSP increase
total minutes, and/or reduce compile and productivity without sacrificing quality.
test time As a final check of your
Personal Software ProcessSM for Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2.ppt
http://900igr.net/kartinka/anglijskij-jazyk/personal-software-processsm-for-engineers-part-ii-tutorial-using-psp2-60479.html
cсылка на страницу

Personal Software ProcessSM for Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2

другие презентации на тему «Personal Software ProcessSM for Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2»

«Переводчик с английского на русский» - Вычитка техническим редактором. Software Translation Artwork Recording. STAR Сегодня. Ваш Проводник в Мире Многоязычной Информации. Основные этапы. Перевод с использование памяти переводов. Проверка памяти переводов. Проверка на непереведенные сегменты. Методы. Перевод текста. Проверка единообразия перевода.

«English for you» - EuroTalk. Что ты научишься делать и узнаешь. Артикль Множественное число Предлоги. ENGLISH FOR YOU. Может ли компьютер заменить учителя? Узнать насколько хорошо ты усвоил материал тебе помогут: Ты убедишься насколько интересным и захватывающим может быть обучение языку. Твои школьные учебники. Слова и выражения по темам.

«Виды перевода» - Сокращенный перевод. Перевод с листа. Адаптированный перевод. Психолингвистическая классификация. Письменный перевод. Устный перевод. Перевод как вид языкового посредничества. Семантограмма. Экономичность и наглядность, достигаемые вертикальным расположением. Широкое использование знаков и символов.

«Перевод рекламных текстов» - Особенности использования рекламных текстов. Особенности перевода. Соединения. Функции рекламных текстов. Значение слова «реклама». Прилагательные. Advertising. Атрибутивные словосочетания. Универсальность. Местоимения. Реклама. Особенности перевода рекламных текстов. Проблемы, связанные с переводом рекламных текстов.

«Перевод названий фильмов» - Замена названия. Типы перевода названий фильмов. Интересные примеры. Результаты опроса. Перевод названия фильма. Название. Название фильма в оригинале. Некоторые любят погорячее. Особенности перевода. Наиболее употребляемый тип перевода. Функции заголовка. Особенности перевода названий англоязычных фильмов.

«Профессиональный перевод» - Запись смысла! ? - Вопрос, проблема, задача; ? - спросить; !? вероятно; ?op - обозреть, изучить, опрос. Обозначение лица глаголов. Квадрат. Кружок. Но: ВВС – военно-воздушные силы и ВВС – British Broadcasting Corporation. Например: =%еd - заинтересован = [ed - открыт. Период года. Использование различных знаков.

Перевод с английского

13 презентаций о переводах с английского
Урок

Английский язык

29 тем
Картинки
900igr.net > Презентации по английскому языку > Перевод с английского > Personal Software ProcessSM for Engineers: Part II Tutorial: Using PSP2