Картинки на тему «Иоганн Вольфганг фон Гёте» |
Г | ||
<< Всеволод Михайлович Гаршин «Сказка о жабе и розе» | Иоганн Вольфганг Гёте >> |
Автор: Юлия. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока литературы, скачайте бесплатно презентацию «Иоганн Вольфганг фон Гёте.pptx» со всеми картинками в zip-архиве размером 5711 КБ.
Сл | Текст | Сл | Текст |
1 | Иоганн Вольфганг фон Гёте. Работа | 14 | интересовать. Разные церемонии, визиты, |
Ученицы 10 – А класса Харьковского лицея | галантности, обязательная карточная игра, | ||
№89 Ксенофонтовой Юлии. | которой необходимо было выучиться,- все | ||
2 | 28 августа 1749 года было счастливым | это скоро надоело живому юноше, искавшему | |
днем для германской поэзии: в этот день, | высших интересов. Неправильная жизнь, | ||
вместе с последним ударом часового | которую он вел, обильное употребление пива | ||
колокола, возвещавшего полдень, явился на | и кофе, а также вдыхание ядовитых паров во | ||
свет будущий великий поэт Гёте. Ребенок | время уроков гравирования на меди сильно | ||
при рождении едва не задохнулся, и только | расстроили его здоровье, и однажды ночью с | ||
усиленные старания окружающих привели его | ним сделался опасный припадок | ||
в чувство. | кровохарканья, а потом появился нарыв на | ||
3 | Иоганн Вольфганг Гёте. (таково полное | шее. Кое-как поправившись, Гёте в августе | |
имя великого поэта) был первенцем | 1768 года выехал из Лейпцига обратно во | ||
зажиточной и довольно знатной супружеской | Франкфурт. | ||
четы, занимавшей видное место в обществе | 15 | Страсбург. К числу событий, имевших | |
вольного имперского города | большое значение для жизни Гёте и его | ||
Франкфурта-на-Майне. Отец поэта, Иоганн | литературной деятельности, принадлежит | ||
Каспар Гёте, хотя не состоял ни в какой | знакомство его с Гердером, который приехал | ||
общественной должности, но имел звание | в Страсбург лечиться от глазной болезни | ||
имперского советника и был женат на | как раз в то время, когда поэт жил в этом | ||
Катарине Элизабет, урожденной Текстор, | городе. Гердер тогда был уже знаменитым | ||
дочери Иоганна Вольфганга Текстора, | писателем. Гёте поспешил познакомиться с | ||
который был городским судьей, то есть | ним и ревностно поддерживал это | ||
высшим сановником Франкфурта. | знакомство, несмотря на резкий характер | ||
4 | Отец Гёте. Был человек с сильным | Гердера и его порою весьма бесцеремонные | |
характером, весьма умный и начитанный, по | выходки, случавшиеся под влиянием | ||
профессии юрист (доктор прав), но с | раздражительности, которая находила себе, | ||
односторонним образованием и с несколько | правда, некоторое извинение в его болезни, | ||
ограниченным кругозором. Путешествие в | туго поддававшейся лечению. Гердер имел на | ||
Италию, которое он совершил на тридцатом | Гёте большое и благодетельное влияние в | ||
году своей жизни, сделало его глубоким | том отношении, что открыл ему новые | ||
почитателем классического мира и | горизонты, объяснив молодому поэту | ||
искусства; виды Рима постоянно украшали | значение для всеобщей литературы Шекспира | ||
его комнаты и с детства глубоко врезались | и Гомера и необходимость для немцев | ||
в память его гениального сына. Любовь к | воспринять и воплотить в своей литературе | ||
труду, твердость в убеждениях, постоянство | новое, свежее, реальное и национальное, | ||
симпатий и антипатий, неуклонное | отрешившись раз навсегда от французского | ||
преследование раз поставленной цели - вот | ложного классицизма и связанных с ним | ||
характерные свойства Иоганна Каспара Гёте, | условных правил искусства. | ||
этого во всяком случае замечательного и | 16 | Чтобы заставить сына заняться | |
достойного, хотя и несколько сухого | юриспруденцией, старик Гёте отправил его в | ||
человека. | Вецлар. Возвратившись во Франкфурт, Гёте | ||
5 | Мать Гёте. Совершенно иным характером | продолжал адвокатскую практику и принял | |
отличалась мать Гёте. Веселый, живой и | участие в нескольких процессах, к великому | ||
открытый нрав, уменье отыскивать во всем | удовольствию своего отца. В период | ||
хорошую сторону, неистощимая фантазия - | 1772-1774 годов возникли многие | ||
таковы были ее природные свойства. Не | произведения поэта: "Ярмарка в | ||
получив систематического образования, | Плундерсвейлерне", | ||
которое в те времена редко было уделом | "Клавиго", некоторые сцены из | ||
женщин, она сама образовала и развила себя | "Фауста", "Прометей", | ||
чтением и посещением театра. Выйдя замуж в | "Магомет", "Вечный | ||
семнадцать лет за почти сорокалетнего | жид" и целый ряд мелких | ||
советника, она всей душой привязалась к | стихотворений. Но "Геца" и | ||
своему гениальному первенцу и, так | "Вертера" одних было достаточно, | ||
сказать, нравственно росла и развивалась | чтобы возбудить всеобщий интерес к новому | ||
вместе с ним. | блестящему светилу, появившемуся на | ||
6 | Катарина Элизабет Гёте. Любимым ее | горизонте немецкой литературы. | |
развлечением было рассказывать маленькому | 17 | Лили. К концу 1774 года относится | |
Вольфгангу сказки, которые она сама | также начало знакомства Гёте с семейством | ||
сочиняла; при этом она нередко | богатого франкфуртского банкира Шенемана,- | ||
останавливала рассказ, обещая докончить | знакомства, занимающего видное место в | ||
его на следующий день, чем еще более | жизни поэта. У Шенемана была дочь Анна | ||
разжигала интерес ребенка, который носился | Элизабет, которую звали обыкновенно | ||
с предположениями относительно дальнейших | уменьшительным именем Лили. В эту красивую | ||
событий в сказке. Таким путем, следуя | стройную семнадцатилетнюю блондинку Гёте | ||
своему материнскому инстинкту, она | влюбиться, тем более что и сам как | ||
развивала фантазию и поэтические | красивый и знаменитый юноша пользовался ее | ||
наклонности сына. | симпатией. Лили была настоящая светская | ||
7 | Отцу обязан ростом я, Серьезной в | барышня, привыкшая жить в богатстве, | |
жизни целью, От матушки - любовь моя К | постоянно окруженная множеством | ||
рассказам и к веселью. Мой дед красавицам | поклонников, капризная и кокетливая, но, | ||
был рад, И я в том грешен, каюсь; Любила | как кажется, искренне любившая Гёте, | ||
бабушка наряд, И я,- не отрекаюсь. И если | насколько она вообще могла любить | ||
в целом части все Срослись так | кого-либо. В течение наступившего 1775 | ||
радикально,- То вот оно во всей красе: Что | года взаимная склонность молодых людей | ||
в нем оригинально? Вольфганг горячо любил | быстро развивалась. Но Гёте боялся | ||
свою мать и, без сомнения, от нее | женитьбы как огня, считая ее, по-видимому, | ||
наследовал лучшие стороны своего душевного | тормозом для своих планов и предприятий. | ||
склада. Отца он любил менее, хотя и | Поэтому он, пытаясь побороть себя, стал | ||
сознавал, что обязан ему многим. Свое | реже бывать у Лили и, чтобы заглушить свою | ||
отношение к родителям и предкам поэт как | страсть, усиленно зарывался в различные | ||
нельзя лучше выразил в следующем небольшом | дела и занятия. | ||
стихотворении, чрезвычайно милом и | 18 | Путешествие в Италию. Причина | |
игривом: | увлечения Гёте античными миром и | ||
8 | Корнелия Фридерика Кристиана Шлоссер. | классическим искусством лежит не только во | |
Кроме Вольфганга, у супругов Гёте были и | впечатлениях детства, но имеет, так | ||
другие дети, которые, впрочем, все умерли | сказать, свои корни в самой натуре нашего | ||
весьма рано, за исключением дочери | поэта. Гёте был глубоким реалистом в своих | ||
Корнелии. Корнелия, весьма умная, | произведениях. Без малейшего преувеличения | ||
даровитая и живая девочка, на год моложе | можно сказать, что большая часть его | ||
Вольфганга, развивалась вместе с братом и | произведений, как мелких, так и крупных, | ||
горячо любила его. К сожалению, она была | имела реальную основу в его жизни. Как бы | ||
некрасива, тогда как Вольфганг был в | то ни было, путешествие в Италию стало | ||
полном смысле слова красивым ребенком, с | все-таки поворотным пунктом в жизни поэта: | ||
великолепными темно-каштановыми кудрями и | только после этого путешествия он осознал | ||
большими черными глазами. | себя вполне сложившимся человеком, с | ||
9 | Дом поэта. Дом, в котором протекло | определенным, цельным миросозерцанием. | |
детство поэта, был старым и неуклюжим. При | 19 | Гуляя однажды (в июле 1788 года) в | |
нем не было сада, взамен которого держали | парке, Гёте встретил молодую девушку из | ||
много растений на окнах одной из комнат | низшего сословия, которая просила его о | ||
второго этажа. Эта так называемая садовая | предоставлении места ее брату. Девушке | ||
комната была любимым местом уединенья | этой, по имени Христиана Вульпиус, суждено | ||
маленького Вольфганга: из окон ее он | было сделаться женою поэта. Это была | ||
смотрел на сады соседей и на равнину, | девушка небольшого роста с довольно | ||
расстилавшуюся за ними, следил за | правильными чертами лица и большими | ||
облаками, бегущими по небу, любовался на | голубыми глазами. Познакомившись с Гёте, | ||
солнечный закат. В мрачном старом доме | она вскоре переселилась к нему. Связь эту | ||
тихо протекли первые пять лет жизни поэта. | Гёте первоначально старался скрывать. Но с | ||
Детские игры, сказки матери, первые уроки | 1788 года началась семейная жизнь Гёте. Он | ||
чтения и объяснения римских видов из уст | страстно любил свою Христиану и | ||
отца - вот все, что наполняло этот ранний | привязывался к ней тем сильнее, чем больше | ||
период жизни Вольфганга. Со смертью | злословили на ее счет. Она, со своей | ||
бабушки(мать отца) - тихая и добрая | стороны, вполне заслуживала его | ||
женщина) наступили важные перемены. | привязанность, так как любила Гёте | ||
10 | Прежде всего, отец Гёте приступил к | искренно, была хорошей хозяйкой и | |
перестройке дома, причем дети получили | отличалась живым, веселым нравом. | ||
целый ряд новых впечатлений; наконец | Образования она была весьма умеренного, но | ||
пришлось отправить их на время к соседям, | обладала природным умом, который мог, | ||
а начатое учение продолжать в школе. В | конечно, только развиться в обществе | ||
этих условиях Вольфганг имел достаточно | такого человека, как Гёте. | ||
случаев познакомиться с жизнью вне дома. | 20 | Последние годы жизни Гёте, по | |
Франкфурт как старый исторический город со | справедливому выражению одного из его | ||
своеобразной физиономией открывал много | биографов, можно уподобить долгому тихому | ||
интересного наблюдательному и любопытному | вечеру великолепного дня. Окруженный | ||
мальчику, который или один, или с | заботами своей невестки, сына и друзей, | ||
товарищами обегал все кварталы и ближайшие | поэт-мыслитель мирно "вращался в | ||
окрестности. Лавки, рынок, старинные | зодиаке своих домашних занятий", то | ||
здания, ратуша, собор, ярмарки, разные | исследуя какой-либо научный вопрос, то | ||
городские празднества, носившие | диктуя своим секретарям статьи различного | ||
средневековый характер,- все это было | содержания, то отдаваясь наедине | ||
предметом ненасытного любопытства | поэтическому творчеству, то принимая | ||
Вольфганга и производило на него | знаменитых ученых, писателей и артистов, | ||
романтическое впечатление. | столь часто посещавших Веймар. Одним | ||
11 | Наконец дом был перестроен, и молодой | только омрачалась эта светлая, деятельная | |
Гёте возвратился опять в родное гнездо; | и славная старость: поэту суждено было | ||
возобновилось также и домашнее учение. | пережить целый ряд близких и лучших | ||
Мальчик оказывал особенные способности к | друзей, один за другим сходивших в могилу. | ||
языкам, хотя грамматики не любил. Он стал | Громадный литературный материал, | ||
много читать и излагал свои мысли | накопившийся у Гёте в течение его долгой и | ||
письменно, к чему его усердно приучал | плодотворной жизни, был приведен с помощью | ||
отец; скоро начал он писать и стихи. Под | Эккермана в порядок, так что в 1830 году | ||
влиянием чтения всевозможных книг, частью | вышли последние из 40 томов полного | ||
из отцовской библиотеки, частью купленных | собрания сочинений нашего поэта. | ||
в лавочках букинистов, развитие мальчика, | 21 | Мало того: Гёте в течение последних | |
приближавшегося к десятилетнему возрасту, | лет своей жизни нашел в себе силы создать | ||
быстро шло вперед. Вместе с другими | такое грандиозное произведение, как вторая | ||
вопросами его волновали и религиозные. Еще | часть "Фауста". В 1824 году Гёте | ||
в 1755 году, то есть на шестом году жизни, | готовил к печати восемнадцатую книгу своей | ||
когда пришла страшная весть о Лиссабонском | автобиографии и хотел включить в нее план | ||
землетрясении, Вольфганг был потрясен | второй части "Фауста", на | ||
мыслью, что при этом Бог наказал одинаково | окончание которой он было потерял уже | ||
и добрых, и злых; Гениальному ребенку | всякую надежду. Но Эккерман стал | ||
пришла мысль по-своему приблизиться к | настоятельно советовать поэту сперва | ||
Богу, которого он считал стоящим в | пересмотреть хорошенько все отрывки второй | ||
непосредственной связи с природой. | части, имеющиеся налицо, и тогда уже | ||
12 | Поэтические наклонности обнаружились в | подумать, следует ли ограничиться одним | |
Вольфганге также весьма рано и выразились | планом. Гёте внял этому совету и пришел к | ||
прежде всего в том, что он, по примеру | решению попытаться закончить | ||
своей матери, сочинял сказки и рассказывал | "Фауста". В 1825 году он | ||
их своим сверстникам, выдавая плоды своей | принялся за его продолжение, а в июле 1831 | ||
фантазии за действительность. Из таких | года громадный труд был приведен к концу. | ||
сказок сохранилась одна, под названием | 22 | Последняя зима Великого поэта. Гёте | |
"Новый Парис" (1760 год), где | вполне понимал значение этого подвига и | ||
под именем Париса фигурирует сам | чувствовал себя чрезвычайно счастливым. | ||
Вольфганг. С жадностью читал он также | "Дальнейшую свою жизнь,- сказал он | ||
произведения разных поэтов и в особенности | Эккерману,- я считаю теперь для себя не | ||
восхищался только что появившейся тогда | более как подарком; теперь, в сущности, | ||
"Мессиадой" Клопштока, к | все равно, сделаю ли я еще что-нибудь или | ||
большому неудовольствию отца, который | нет". Научные занятия украсили собой | ||
белые стихи даже не признавал стихами. | последнюю зиму, которую суждено было | ||
13 | Недоверие и презрение к мнению толпы. | прожить нашему поэту. Он занимался | |
Мирное течение детских лет поэта было в | преимущественно столь сильно | ||
значительной степени нарушено событиями | интересовавшей его теорией цветов, развил | ||
знаменитой Семилетней войны, которая | теорию радуги, изучал с жадным вниманием | ||
началась в 1756 году, когда Вольфгангу | "Зоологическую философию" | ||
едва минуло семь лет. Прежде всего | Жоффруа Сент-Илера, писал о пластической | ||
обнаружился по этому поводу разлад между | анатомии. В один из дней марта 1832 года | ||
семейством Гёте и семьей его знатного деда | Гёте сильно простудился и слег в постель. | ||
- городского судьи. Отец Гёте, как и вся | В течение следующих дней болезнь как будто | ||
его семья, стоял за Фридриха Великого и | начала проходить, но в ночь с 19 на 20 | ||
восхищался его подвигами, а дед был на | марта наступило внезапное ухудшение. | ||
стороне австрийцев. Вольфганг в качестве | 23 | Мучительные припадки озноба и страшной | |
старшего внука и крестника по воскресеньям | боли в груди продолжались до утра. Затем | ||
обедал у дедушки и должен был там | опять наступило облегчение, но слабость | ||
выслушивать самые оскорбительные отзывы о | больного все увеличивалась, и наконец, 22 | ||
Фридрихе, которого он глубоко почитал как | марта утром, началась агония. Сидя в | ||
героя. Это произвело на него очень дурное | кресле, умирающий поэт говорил с | ||
впечатление: он видел, как люди под | окружавшими его родными, врачом и слугами | ||
влиянием предубеждения не признают даже | о разных предметах. Речь его становилась | ||
очевиднейших подвигов и заслуг, и это | все менее и менее ясной; последние слова, | ||
вселило в него навсегда некоторое | которые можно было разобрать, были: | ||
недоверие и презрение к мнению толпы. | "Побольше свету!" В половине | ||
14 | Пребывание в Лейпциге. Разочаровавшись | двенадцатого он откинулся в угол кресла и | |
в университетских лекциях, молодой поэт | тихо заснул навеки. Великогерцогская | ||
тем усерднее стал искать развлечений в | усыпальница приютила прах его рядом с | ||
обществе. Лейпцигское общество, в котором | саркофагами Карла-Августа, великой | ||
Гёте полировал себя в отношении светского | герцогини Луизы и бессмертного друга его - | ||
обращения, не могло его долго | Шиллера. | ||
Иоганн Вольфганг фон Гёте.pptx |
«Фоны для оформления» - Данное направление сайтостроения называется технологией Usability. Цель проекта: Просмотрели 56 сайтов общеобразовательных учреждений города Липецка. «Как найти черную кошку в черной комнате?». Ход работы: Используемые INTERNET - ресурсы. Выводы. Исследовательский проект по предмету «Информатика и ИКТ».
«Adobe Flash прозрачный фон» - Прозрачный фон у изображений в программе Adobe Flash CS3 Professional. Поправляем при необходимости нашу картинку вышеописанным способом до нужного результата . Trace bitmap… (Коллеги, можно поэкспериментировать с параметрами). Color threchold - 8 Minium area - 3. В результате картинка выделилась точками.
«Гёте о любви» - Фридерика Брион. Дышать! и жить! Ульрике Софи фон Лезецов. Ульрике фон Левецов. В цвету долина, В огне зенит! Беттина фон Арним. Для любви. Любви утрата Тоскующей душе невозместима. Как найти любовь? Литературный критик. И ты воскрес — о, вечно будь во власти Двойного счастья — музыки и страсти. «Способность любить и творить были нерасторжимы у Гете».
«Иоганн Вольфганг Гёте» - Что касается прозы, то Гёте написал тогда сборник рассказов Беседы немецких эмигрантов (Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten), куда вошла и неподражаемая Сказка (Das M?rchen). Когда в 1805 скончался Шиллер, троны и империи содрогались – Наполеон перекраивал Европу. Гёте, иоганн вольфганг фон. Притчи, глубокие наблюдения и мудрые раздумья о человеческой жизни, нравственности, природе, искусстве, поэзии, науке и религии озаряют стихи Западно-восточного дивана.
«Гёте и Пушкин» - "Если (когда) я скажу мгновению: Но продлись (продлись же), ты так прекрасно! - тогда ты можешь заковать меня в цепи (наложить на меня оковы), тогда я охотно погибну! (буквально: охотно пойду в бездну!)". В глуши, во мраке заточенья Тянулись тихо дни мои Без божества, без вдохновенья, Без слез, без жизни, без любви.
«Отто фон Бисмарк» - Политическая карьера. Бисмарк оказался в очень тяжёлой ситуации. Память. Биография. С 1822 по 1827 год Отто учился в школе Пламана . 1848 год принёс целую волну революций — во Франции, Италии, Австрии. После первой же своей речи Бисмарк приобрёл скандальную известность. Создание Северогерманского союза.