Картинки на тему «Обучение профессионально-деловому общению на русском языке» |
Деловое общение | ||
<< Теории личности в современной психологии в контексте делового общения | Психологические аспекты поведения в конфликтных ситуациях во время делового общения >> |
Автор: . Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока психологии, скачайте бесплатно презентацию «Обучение профессионально-деловому общению на русском языке.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 520 КБ.
Сл | Текст | Сл | Текст |
1 | ОБУЧЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ДЕЛОВОМУ | 14 | музыка, искусство. |
ОБЩЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Заберите у меня | 15 | Культура. | |
все, чем я обладаю. Но оставьте мне мою | 16 | Осознаваемое. Видимая часть культуры. | |
речь. И скоро я обрету все, что имел. Д. | Литература, искусство, одежда, | ||
Уэбстер, английский драматург. | национальная кухня. Ценности, отношения, | ||
2 | Результаты опроса, проведенного | язык жестов, стратегии поведения, | |
американским обществом содействия | стратегии принятия решений, восприятие | ||
инженерному образованию. Умения пдо | времени и пространства… Скрытая часть | ||
считают: чрезвычайно важными: 45 % | культуры. Неосознаваемое. | ||
инженеров; 30 % бизнесменов очень важными: | 17 | Подарок!!! Подарок?! | |
51 % инженеров; 44 % бизнесменов; | 18 | Модель интеркультурного развития: | |
достаточно важными: 4 % инженеров; 23 % | Принятие. Минимизация различий. Защита. | ||
бизнесменов. | Отрицание. Интеграция. Адаптация. | ||
3 | ПОДХОДЫ К ПРЕПОДАВАНИЮ КУЛЬТУРЫ | Адекватная оценка. Эмпатия, плюрализм. | |
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ (По О.Я. | Уважение различий. Универсализм. | ||
Гойхману). Лингвистический; | Превосходство. Изоляция. | ||
психолингвистический; психологический; | 19 | Визитная карточка. | |
комплексный. | 20 | Виды визитных карточек. Карточка для | |
4 | «Уровневая» модель коммуникативной | официальных целей. Визитная карточка | |
компетенции. Коммуникативная компетенция | организации. «Бейдж» Карточка для | ||
речевая компетенция языковая компетенция. | неофициальных целей. Семейная визитная | ||
5 | Социальная компетенция; стратегическая | карточка (карточка супругов). | |
(компенсаторная) компетенция; предметная | 21 | Правила комплимента в деловом общении. | |
компетенция; дискурсивная компетенция; | Один смысл. «Без гипербол». «Высокое | ||
социокультурная компетенция; | мнение». «Без претензий». «Без дидактики». | ||
лингвистическая компетенция. Основные | «Без приправ». Искренность. | ||
компоненты профессионально-коммуникативной | 22 | Формулы делового этикета. Обращение и | |
компетенции. | привлечение внимания. Уважаемый… / | ||
6 | Человек не только носитель, но и | Глубокоуважаемый… Господин (госпожа, | |
пленник языка, на котором он говорит. Язык | господа)… Уважаемые (дорогие) коллеги! | ||
навязывает ему картину мира, нормы, | Готовность к деловому контакту. Чем я могу | ||
правила поведения, отношения к жизни и к | Вам помочь? Чем я могу быть полезен? Чем | ||
людям. Язык – и царь, и раб, и инженер | могу служить? Просьба. Обращаемся с | ||
человеческих душ. И это происходит потому, | просьбой… / (Убедительно) просим / прошу… | ||
что язык хранит, передает культуру народа, | Отказ в выполнении просьбы. Вынуждены | ||
который на нем говорит. С. Г. | отказать в просьбе о … / К сожалению, не | ||
Тер-Минасова. | представляется возможным оказать помощь в | ||
7 | Основные компоненты лингвистической | … Предупрждение. Напоминаем, что… / | |
компетенции. Лексическая компетенция | Вынуждены Вас предупредить… / Вынуждены | ||
грамматическая компетенция семантическая | напомнить… Предложение. Хотим / Можем | ||
компетенция стилистическая компетенция | предложить Вашему вниманию… / Вам… | ||
фонологическая компетенция. | Позвольте предложить… Отклонение | ||
8 | ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИКИ | предложения. К сожалению, Ваше предложение | |
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ РЕЧИ – | не может быть принято по следующим | ||
отглагольные существительные: выполнение | причинам… / Вынуждены отклонить Ваше | ||
условий договора, подписание контракта; - | предложение по причине того, что… | ||
использование существительных мужского | 23 | Невербальные средства общения. | |
рода для обозначения профессий: | 24 | При выражении отношения: Телодвижения. | |
преподаватель Иванова, бухгалтер Петрова, | 55 % информации. Голос. 38 % информации. | ||
учебный мастер Васильева и т.п.; – большое | Слова. 7 % информации. | ||
количество отыменных предлогов: согласно, | 25 | ? Значения жестов. | |
в отношении, во избежание, в целях и т.п.; | 26 | Америка ? россия - ? япония - ? | |
– специфика в употреблении местоимений; – | франция - ? мальта - ? Значения жестов. | ||
специфика в употребление формы залога | 27 | ? Значения жестов. | |
глагола; – преобладание прямого порядка | 28 | ? Значения жестов. | |
слов в предложениях; – большое количество | 29 | Примерное расстояние между | |
стандартизованных конструкций: в случае | общающимися, принятое в разных странах. | ||
невыполнения обязательств; фирма…, в | Близкое расстояние. Арабские страны, | ||
дальнейшем именуемая «Покупатель»; Все | Япония, Италия, Испания, Греция, Франция, | ||
приложения к контракту составляют его | Южная Америка. Среднее расстояние. Англия, | ||
неотъемлемую часть и т.д. | Германия, Австрия, Швеция, Швейцария, | ||
9 | ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ЛЕКСИЧЕСКОЙ | Россия. Большое расстояние. Австралия, | |
СИСТЕМЫ ПДО – термины (и | Новая Зеландия, США. | ||
терминосочетания): специальные, | 30 | Формы приветствия в разных культурах. | |
юридические, экономические, технические | Приветствовать человека, обнимая его и | ||
(вексель, форс-мажор, реквизит, вес | целуя 3 раза в щеки. ? Приветствовать | ||
брутто, вес нетто, цессия контракта и | человека, обнимая и целуя его 2 раза. ? | ||
т.д.); – специальная лексика | Приветствовать человека, обнимая и целуя | ||
официально-делового стиля: надлежащий, | его 4 раза. ? Приветствовать человека, | ||
содеянное, нижеследующий, | сложив руки как для молитвы и | ||
вышеперечисленные; – номенклатурная | наклонившись. ? Здороваться, потеревшись | ||
лексика: номенклатура должностей (менеджер | носами друг друга. ? Приветствовать | ||
по персоналу, коммерческий директор), | человека крепким рукопожатием. ? | ||
номенклатура товаров (Волга-2411, ЗИЛ-130, | Приветствовать человека на расстоянии 50 | ||
бензин А-76), номенклатура предприятий | см, очень легко пожимая ему руку. ? | ||
(ООО, ЗАО, ИЧП) и т.п.; – процедурная | 31 | Формы приветствия в разных культурах. | |
лексика: истец, ответчик, постройка (дом, | Приветствовать человека, обнимая его и | ||
здание и т.п.); – устойчивые | целуя 3 раза в щеки. Россия, нидерланды, | ||
словосочетания: акт неповиновения, по | бельгия. Приветствовать человека, обнимая | ||
линии сотрудничества, в целях | и целуя его 2 раза. Португалия, испания. | ||
совершенствования и т.д.; – формулы | Приветствовать человека, обнимая и целуя | ||
делового этикета. | его 4 раза. Париж. Приветствовать | ||
10 | Сколько русских слов должен знать | человека, сложив руки как для молитвы и | |
иностранный бизнесмен? Англия – 4600 | наклонившись. Япония. Здороваться, | ||
Россия – 7000 Франция – 7000 Словарь А.С. | потеревшись носами друг друга. Эскимосы. | ||
Пушкина – 21 290 Словарь В.Шекспира – 25 | Приветствовать человека крепким | ||
000. | рукопожатием. Германия. Приветствовать | ||
11 | Типы личности по ведущему каналу | человека на расстоянии 50 см, очень легко | |
восприятия информации. Тип личности. | пожимая ему руку. Англия. | ||
Речевые показатели. Визуалы. Смотрите! | 32 | Учебники и учебные пособия по обучению | |
Посмотрите! Представьте себе! Аудиалы. | русскоязычному профессионально-деловому | ||
Слушайте! Послушайте! Это звучит | общению. | ||
прекрасно! Кинестетический тип. Я | 33 | Лавриненко В.Н. Психология и этика | |
чувствую… . Давление ощутимое / | делового общения. – М.:. ЮНИТИ, 2008. | ||
чувствительное! | 34 | Павлова Л.Г. Основы делового общения. | |
12 | Моя профессия – это … успех – это … | – М., 2007. | |
вода для корабля то же, что … для бизнеса. | 35 | Кузнецов И.Н. Современная деловая | |
Дополните предложения сравнениями: | риторика. – М., 2008. | ||
13 | Переведите в формы делового общения | 36 | Кузнецов И.Н. Деловой этикет. – М., |
переговоры между Попом и Балдой СИТУАЦИЯ: | 2009. | ||
СОБЕСЕДОВАНИЕ ПРИ ПРИЕМЕ НА РАБОТУ. | 37 | Зельдович Б.З. Деловое общение. – М.: | |
Используйте язык бизнеса: | 2008. | ||
совместительство, система оплаты труда, | 38 | Учебные пособия по обучению | |
работодатель, претендент на должность, | русскоязычному профессионально-деловому | ||
условия работы, виды и содержание | общению. | ||
деятельности и пр. «Нужен мне работник: | 39 | А.К. ДЕМИДОВА, Э. А. СМИРНОВ Русская | |
Повар, конюх, плотник. А где мне найти | коммерческая корреспонденция. – М., 2000. | ||
такого Служителя не слишком дорогого?» | 40 | С.А. ХАВРОНИНА, Л.П. КЛОБУКОВА, | |
Балда говорит: «Буду служить тебе славно, | И.В.МИХАЛКИНА. Русский язык для деловых | ||
Усердно и очень исправно, В год за три | людей.- М., 2004. | ||
щелка тебе по лбу…». | 41 | К.А. ШИЛОВА. ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ | |
14 | ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КУЛЬТУРЫ: | ДЕЛОВОГО ЧЕЛОВЕКА. – М.: Арсис- Лингва, | |
традиции, обычаи, обряды, верования и | 2006. | ||
т.д.; культура быта; повседневное | 42 | ЕРЕМИНА Л.И., ЛЮБИМЦЕВА С.Н., | |
поведение: правила речевого этикета, | ТАРКОВСКАЯ Б.М. РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ | ||
жесты, мимика, правила поведения и т.д.; | БИЗНЕСМЕНОВ. – М.: Русский язык. Курсы, | ||
художественная культура: литература, | 2008. | ||
Обучение профессионально-деловому общению на русском языке.ppt |
«Деловое общение» - Здесь вам поможет правильное использование методов внушения и убеждения. Важно также соблюдать определенные правила в отношении одежды и внешнего вида. Чтобы не попасть в нелепую ситуацию, надо знать правила хорошего тона. Этикет делового телефонного разговора. Существуют исторически наработанные стереотипы речевого общения.
«Технологии обучения английскому языку» - The next question is: what is one of two official languages in Canada? Обобщение и распространение своего педагогического опыта. Метод проектов. What is the capital of USA? Систематическое использование информационных технологий в качестве средств обучения. Решай — и ждет тебя удача…» А.А. Гин. Учебные достижения учащихся.
«Деловая культура» - Косвенный интерес. Интерес к теме «Деловая культура» у руководителей российских рекламных компаний. ЭТИЧЕСКИЙ ПОДХОД Ценности и правила поведения. Проблемная задача. Умеренный интерес. «Взаимодействие с организациями и структурами, партнёрами и конкурентами…». «Четкость компании в процедурных вопросах деятельности…».
«Русский язык общения» - Русский язык: Культура речи (основные значения): Язык – картина мира. Язык – прежде всего средство общения. Л. Н. Толстой говорил: «Слово – дело великое. Государство осуществляет заботу о сохранении русского языка: Русский язык и родной! Тревожные тенденции: Книжно-письменный; разговорный язык (или разговорная речь); язык художественной литературы.
«Этика делового общения» - Этика делового общения. Правило № 1 Видеть цель. Информация. Установленный порядок обмена информацией. Поэтому должна быть цель. Вы учитесь или работаете. И если ты не знаешь, куда идешь, то какой смысл идти? Информационный обмен может осуществляться разными способами: Итак: ваш возраст от четырнадцати до … лет.
«Деловая графика» - Деловая графика в MS Excel. Какие основные типы данных могут храниться в ячейках ЭТ? Одиночная гистограмма. Документ, разработанный в среде ЭТ. Основные типы расчётных задач, решаемых в электронных таблицах. Основное назначение электронных таблиц. Что такое диапазон (блок) ячеек? Назовите основные элементы окна MS Excel.