Перевод с английского Скачать
презентацию
<<  Перевод на английский PROMT  >>
Проблема перевода интернациональных слов с английского языка на
Проблема перевода интернациональных слов с английского языка на
Цель – Изучить сложность перевода интернациональных слов на примере
Цель – Изучить сложность перевода интернациональных слов на примере
Объект: статья «Критика звезд фильма «Гарри Поттера» на предложение
Объект: статья «Критика звезд фильма «Гарри Поттера» на предложение
Пути заимствования английской лексики из других языков
Пути заимствования английской лексики из других языков
Пути заимствования английской лексики из других языков
Пути заимствования английской лексики из других языков
Пути заимствования английской лексики из других языков
Пути заимствования английской лексики из других языков
Перевод слов на русский язык
Перевод слов на русский язык
Перевод слов на русский язык
Перевод слов на русский язык
Латинские заимствования: butter (лат
Латинские заимствования: butter (лат
Латинские заимствования: butter (лат
Латинские заимствования: butter (лат
Итальянских слов из области культуры и искусства: allegro, basso,
Итальянских слов из области культуры и искусства: allegro, basso,
Причин проникновения англицизмов в русский язык: дипломатические и
Причин проникновения англицизмов в русский язык: дипломатические и
Интернационализмы
Интернационализмы
Несовпадение по объему значения лексических единиц в обоих языках
Несовпадение по объему значения лексических единиц в обоих языках
Ложные друзья переводчика
Ложные друзья переводчика
Ложные друзья переводчика
Ложные друзья переводчика
Отличие лексической коннотации
Отличие лексической коннотации
Актуальность проблемы: трудность перевода «ложных друзей переводчика»
Актуальность проблемы: трудность перевода «ложных друзей переводчика»
Рассмотрим перевод интернациональных слов на примерах переведенной
Рассмотрим перевод интернациональных слов на примерах переведенной
Рассмотрим перевод слова «park», в русском языке данное слово имеет
Рассмотрим перевод слова «park», в русском языке данное слово имеет
Слово «character» является «ложным другом переводчика»
Слово «character» является «ложным другом переводчика»
Значение слова «idea» совпадает и в русском и английском языках, так
Значение слова «idea» совпадает и в русском и английском языках, так
Перевод слов на русский язык
Перевод слов на русский язык
Перевод слов на русский язык
Перевод слов на русский язык
Литература
Литература
Приложение: практическая часть
Приложение: практическая часть
Nonsense – нонсенс (лат) – нелепость, бессмыслица absolute абсолютный
Nonsense – нонсенс (лат) – нелепость, бессмыслица absolute абсолютный
Construction - конструкция (лат
Construction - конструкция (лат
Рассмотрим перевод интернациональных слов в контексте
Рассмотрим перевод интернациональных слов в контексте
В русском языке «park» парк означает большой сад или насаженная роща с
В русском языке «park» парк означает большой сад или насаженная роща с
But guests who travel long distances to see it may be disappointed
But guests who travel long distances to see it may be disappointed
The cutting-edge ride seamlessly combines the sensation of flight with
The cutting-edge ride seamlessly combines the sensation of flight with
В предложение оказалось несколько интернациональных слов, значение
В предложение оказалось несколько интернациональных слов, значение
Приложение: фотографии из статьи
Приложение: фотографии из статьи
Приложение: фотографии из статьи
Приложение: фотографии из статьи
Волшебная ночь: Дэниел Радклифф в роли Гарри Поттера Руперт Гринт в
Волшебная ночь: Дэниел Радклифф в роли Гарри Поттера Руперт Гринт в
Волшебная ночь: Дэниел Радклифф в роли Гарри Поттера Руперт Гринт в
Волшебная ночь: Дэниел Радклифф в роли Гарри Поттера Руперт Гринт в
«Рада нашей встрече
«Рада нашей встрече
«Рада нашей встрече
«Рада нашей встрече
Мэр Лондона Борис Джонсон заявил, что Великобритания поступила «в
Мэр Лондона Борис Джонсон заявил, что Великобритания поступила «в
Мэр Лондона Борис Джонсон заявил, что Великобритания поступила «в
Мэр Лондона Борис Джонсон заявил, что Великобритания поступила «в
Эри: Дым просачивается из замка Хогвартс по случаю празднования
Эри: Дым просачивается из замка Хогвартс по случаю празднования
Эри: Дым просачивается из замка Хогвартс по случаю празднования
Эри: Дым просачивается из замка Хогвартс по случаю празднования
Олицетворение зла против добра: Том Фелтон, в роли злодея Драко Мэлфоя
Олицетворение зла против добра: Том Фелтон, в роли злодея Драко Мэлфоя
Олицетворение зла против добра: Том Фелтон, в роли злодея Драко Мэлфоя
Олицетворение зла против добра: Том Фелтон, в роли злодея Драко Мэлфоя
Олицетворение зла против добра: Том Фелтон, в роли злодея Драко Мэлфоя
Олицетворение зла против добра: Том Фелтон, в роли злодея Драко Мэлфоя
Волнующий момент: Рэдклифф, держа волшебную палочку, выкрикивает толпе
Волнующий момент: Рэдклифф, держа волшебную палочку, выкрикивает толпе
Волнующий момент: Рэдклифф, держа волшебную палочку, выкрикивает толпе
Волнующий момент: Рэдклифф, держа волшебную палочку, выкрикивает толпе
Ночь открытие: Полный состав актеров с поднятыми волшебными палочками,
Ночь открытие: Полный состав актеров с поднятыми волшебными палочками,
Ночь открытие: Полный состав актеров с поднятыми волшебными палочками,
Ночь открытие: Полный состав актеров с поднятыми волшебными палочками,
Картинки из презентации «Перевод слов на русский язык» к уроку английского языка на тему «Перевод с английского»

Автор: User416. Чтобы познакомиться с картинкой полного размера, нажмите на её эскиз. Чтобы можно было использовать все картинки для урока английского языка, скачайте бесплатно презентацию «Перевод слов на русский язык.ppt» со всеми картинками в zip-архиве размером 1694 КБ.

Скачать презентацию

Перевод слов на русский язык

содержание презентации «Перевод слов на русский язык.ppt»
Сл Текст Сл Текст
1Проблема перевода интернациональных слов с английского языка 23иконографический (греч.) – Строго установленное правило
на русский язык. Выполнил ученик 9 – а класса: Когай Дмитрий изображение сюжета или лица с религиозной тематикой moment –
Руководитель: учитель ин. яз. Прохорова Е.А. момент (лат.) – Миг мгновение fiction – фикция (лат.) – Выдумка,
2Цель – Изучить сложность перевода интернациональных слов на вымысел authenticity аутентичность (греч.) - Подлинный detail –
примере статьи из газеты « The Daily Mail» . Задачи: Рассмотреть деталь (фр.) – Мелкая подробность, частность.
понятие и привести общую характеристику интернациональной 24Construction - конструкция (лат.) – Строение, сооружение
лексики. Изучить происхождение заимствованной лексики из других film – фильм (англ.) – Кинокартина, кинолента sensation -
языков. Проанализировать способы переводческих трансформаций сенсация (фр.) – Событие, сильное впечатление effect – эффект
интернационализмов, а также особую группу интернационализмов (лат) – действие, результат, впечатление rent – рента (фр.) –
«ложных друзей переводчика»; Регулярно получаемый доход с капитала, имущества или земли
3Объект: статья «Критика звезд фильма «Гарри Поттера» на special – специальный (лат.) Особый convention- конвенция (лат.)
предложение построить парк развлечений в Великобритании» из – Договор, соглашение distance – дистанция (лат.)Расстояние
газеты «The Daily Mail». Актуальность: большинство scenery – сценарий (итал.) – Литературно-драматическое
интернациональных слов в английском и русском языках не произведение attraction - аттракцион (фр.) – Развлечение в
совпадают по своему объему значений. Методы исследования: анализ местах общественного гуляния.
справочной литературы по данному вопросу; перевод статьи, 25Рассмотрим перевод интернациональных слов в контексте . If
сравнение значений переводной единицы со значением единицы Universal Orlando Resort had any doubts that placing a theme
исходного языка. park dedicated to Harry Potter - a character originally created
4Пути заимствования английской лексики из других языков. in Scotland - under the Florida sun wasn't a good idea, then the
Британия становится «владычицей морей» и метрополией для films‘ cast members last night gave the idea/ reassuring thumbs
большого числа колоний. Все это приводит к интенсивным языковым up. – Даже если у руководителей парка развлечений «Универсал» в
контактам, результатом чего и стал смешанный характер Орландо были какие-либо сомнения по поводу строительства под
английского лексического состава. южным солнцем штата Флорида тематического парка, посвященного
5 Гарри Поттеру, персонажу, первоначально созданному в Шотландии,
6Латинские заимствования: butter (лат. Butyrum), copper (лат. то вчера актеры, сыгравшие главные роли в серии фильмов про
Cuprum) и т. Д. Большое количество в медицинской терминологии: Гарри Поттера, горячо поддержали эту идею. В этом предложение
oculist, osteotomy. Французские заимствования: sovereign, crown, встречаются несколько слов интернационализмов: «park», «idea»,
administration, parliament, guardian, reign, коммерческие «character», «originally».
французские термины capital, commerce, insurance, bank, machine, 26В русском языке «park» парк означает большой сад или
investment лексика нормандского диалекта: justice, crime, насаженная роща с аллеями, цветниками. В английском языке данное
plaintiff, evidence, dungeon голландские термины: из области слово имеет следующие значения: парк, заповедник, поле (спорт.),
кораблестроения и мореплавания: bowsprit, buoy, cruise, dock, парковка автомобилей, высокогорная долина (амер.), в то время
reef, yacht . как в русском языке это слово имеет более узкое понятие «парк».
7Итальянских слов из области культуры и искусства: allegro, Соответственно контексту данное слово необходимо переводить как
basso, opera, trio, sonata, cameo, fresco, studio, intaglio; парк развлечений. «Original» оригинал является одним из слов
canto, stanza испанских заимствования: armada, banana, barbecue, «ложных друзей переводчика». В русском языке значение слова
canyon, cargo, chocolate, cigar, cocoa, hurricane, potato, «оригинал» означает подлинник, но правильный перевод данного
ranch. Португальские заимтсвования: cobra, madeira, tank, слова «первоначальный, исходный». Русское слово «idea» идея
veranda, mandarin, banana. Ранние русицизмы: samovar, vodka, происходит от греческого языка и означает «видеть» «намерение,
nihilist, tundra, taiga заимствования-советизмы связаны в план, мысль», в английском языке имеет значения как «мысль,
основном с реалиями советского политического строя: komsomol, понятие, мнение, цель, план, намерение, замысел». При переводе
artel, soviets. Слова, связанные с освоением космоса: sputnik, данного слова значение, как в русском, так и в английском
cosmonaut. совпадает. «Сharacter» характер является также одним из слов
8Причин проникновения англицизмов в русский язык: «ложных друзей переводчика» , в русском языке означает характер,
дипломатические и торговые отношения экономические термины: тогда как в переводе с английского в данном предложении
офшор, демпинг, роуминг политические термины: спикер, «персонаж, роль» . Это слово в английском языке многозначное:
инаугурация, рейтинг компьютеров термины: сайт, файл названия характер, репутация, роль, почерк, качество и т.д. Очень важно
бытовых предметов: миксер, тостер, ростер ,шейкер спортивные находить значение слова из контекста. В русском языке данное
термины: боулинг, дайвинг, фитнес профессий: секьюрити, слово имеет более узкое значение.
провайдер, риэлтор, брокер косметология : лифтинг, пилинг , 27But guests who travel long distances to see it may be
скраб англицизмы в газетах, рекламе, объявлениях, которые вполне disappointed that there is not much to do beyond the three rides
могут быть заменены русскими словами: ланч, тинейджер, паркинг, other than soaking up the scenery and going shopping - although
сейл. Заимствование английской лексики в русском языке. long queues for the attractions could easily keep them in the
9Интернационализмы. minipark for hours. Но посетители парка, возможно, будут
10Несовпадение по объему значения лексических единиц в обоих разочарованы, так как еще не так много сделано. Кроме трех
языках. Интернациональные слова в русском языке имеют более аттракционов, можно наслаждаться пейзажами или устроить шопинг,
узкое специальное значение. хотя и это будет сделать нелегко из-за длинных и продолжительных
11Ложные друзья переводчика. очередей на аттракционы в мини-парке. В данном предложение
12Ложные друзья переводчика. употреблены следующие интернациональные слова scenery и
13Отличие лексической коннотации. attraction. Аттракцион «attraction» происходит из французского
14Актуальность проблемы: трудность перевода «ложных друзей языка и означает «развлечение в местах общественного гуляния».
переводчика». Сходные значения с аналогичными русскими словами. Значение этого слова совпадает и в русском и в английском
Только контекст может помочь при переводе выбрать правильное языках. Слово scenery (сценарий) в русском языке означает
значение слова. «литературно-драматическое произведение», а при переводе с
15Рассмотрим перевод интернациональных слов на примерах английского означает театральные декорации, пейзаж, ландшафт,
переведенной статьи. If Universal Orlando Resort had any doubts вид. Таким образом, его можно также отнести к группе слов
that placing a theme park dedicated to Harry Potter - a «ложных друзей переводчика».
character originally created in Scotland - under the Florida sun 28The cutting-edge ride seamlessly combines the sensation of
wasn't a good idea, then the films‘ cast members last night gave flight with tactile experiences like smoke and drops of water as
the idea reassuring thumbs up. – Даже если у руководителей парка it takes guests through a hodgepodge of encounters in Potter's
развлечений «Универсал» в Орландо были какие-либо сомнения по chaotic life, from the Quidditch field to the mouths of giant
поводу строительства под южным солнцем штата Флорида spiders and dragons. Самый современный аттракцион представляет
тематического парка, посвященного Гарри Поттеру, персонажу, собой плавное сочетание ощущения полета с тактильными ощущениями
первоначально созданному в Шотландии, то вчера актеры, сыгравшие дыма и каплями воды, как будто посетители парка проносятся через
главные роли в серии фильмов про Гарри Поттера, горячо все приключения Гарри Поттера, от Квидич поля до пасти
поддержали эту идею. гигантских пауков и драконов.
16Рассмотрим перевод слова «park», в русском языке данное 29В предложение оказалось несколько интернациональных слов,
слово имеет более узкое понятие. значение которых необходимо перевести не по форме слова, а в
17Слово «character» является «ложным другом переводчика». зависимости от контекста. В русском языке есть похожие слова по
18Значение слова «idea» совпадает и в русском и английском форме «experience» - эксперимент, «sensation» – сенсация,
языках, так как данное слово имеет греческое происхождение. «chaotic» – хаотичный, «tactile» - тактильный. В английском
19 языке «данные слова имеют следующие значения : «experience» -
20 жизненный опыт, событие, впечатление, переживание, «sensation» –
21Литература. Фирсов О. А. Перевод с английского языка на ощущение, восприятие, сенсация, «chaotic» – беспорядочный,
русский и его комментарий Справочное пособие. — М.: хаотичный, «tactile» - тактильный, осязательный. Слово «tactile»
Цат-Полиграф, 2006. Астахова О.А. «Ложные друзья» переводчика и имеет одинаковое значение и в русском языке и в английском
профессионально ориентированное преподавание иностранных языков языке. Слово «sensation» в данном предложении является «ложным
/ / 28-29 января 1999 г. Мн.: БГЭУ, 2000. Комиссаров В.Н. Теория другом переводчика» - необходимо правильно перевести «ощущение».
перевода (лингвистические аспекты): Учебник для ин-тов и фак. Но при переводе необходимо учитывать также контекст и
иностр. яз. Левицкая, А.М. Фиттерман, «Проблемы перевода». использовать прием логической синонимии : «tactile experiences»
Издательство "Международные отношения", М., 1976. : - тактильные ощущения, chaotic life – «все приключения».
Высшая школа, 1990. Н. Н. Амосовой «Этимологические основы 30Приложение: фотографии из статьи. Кинозвезды, а именно
словарного состава современного английского языка». Список Даниэль Радклифф и Руперт Гринт, Том Фелтон и Майкл Гамбон в
использованных словарей Oxford Russian Dictionary роли участвовали в долгожданной церемонии открытия Парка Магии и
Русско-английский словарь. Под ред. Джесси Кулсон. М., 2001. Волшебства в г.Орландо, прошедшей в торжественной атмосфере.
Словарь иностранных слов –М «Русский язык», 1988. Ахманова О.С. 31Волшебная ночь: Дэниел Радклифф в роли Гарри Поттера Руперт
Словарь лингвистических терминов. М., 1969. Мюллер В.К. Гринт в роли Рона Уисли на церемонии открытия «Парка магии и
Англо-русский словарь. М., 1977. волшебства» по мотивам романов и фильмов о Гарри Поттере в
22Приложение: практическая часть. В данном тексте достаточно г.Орландо штат Флорида.
часто встречаются интернациональные слова, среди них есть также 32«Рада нашей встрече!» - обратилась к своими юным увлеченным
«ложные друзья переводчика». В начале исследования соответствия фанатам Джоан Кэтлин Роулинг, автор романов Гарри Поттера.
перевода данных интернациональных слов рассмотрим их значение в 33Мэр Лондона Борис Джонсон заявил, что Великобритания
русском языке. park (англ.) парк – большой сад, роща с дорожками поступила «в высшей степени глупо», отказавшись от борьбы за
для гуляния idea - идея (греч.) – мысль, понятие, замысел право открытия парка, посвященному Гарри Поттеру, в Соединенном
original - оригинал (лат) – подлинник, рукопись actor - Королевстве.
актер(фр.)– исполнитель ролей в пьесах, фильмах realistically - 34Эри: Дым просачивается из замка Хогвартс по случаю
реалистично (лат.) – основанный на принципах реализма, празднования открытия парка.
действительности diplomatic – дипломатичный (фр.) – тонко 35Олицетворение зла против добра: Том Фелтон, в роли злодея
рассчитанный, ловкий, уклончивый. Драко Мэлфоя и Майкла Гамбона в роли Дамблдо-ра.
23Nonsense – нонсенс (лат) – нелепость, бессмыслица absolute 36Волнующий момент: Рэдклифф, держа волшебную палочку,
абсолютный (лат) - безусловный, полный equivalent - выкрикивает толпе фанатов, кто с ним пойдет на вечеринку,
эквивалент(лат) – равносильный, равнозначный author – автор проходящую здесь поблизости у Гринта.
(лат.) –Создатель произведения magic – магический (лат) – 37Ночь открытие: Полный состав актеров с поднятыми волшебными
волшебный, чудодейственный public – публичный (лат.) – палочками, кроме Эммы Уотсон в роли Гермионы Грейнджер, которая
Общественный visit - визит (фр.) – Официальное посещение theme - не смогла присутствовать.
тема (греч.) – Предмет изложения, iconographic –
«Перевод слов на русский язык» | Перевод слов на русский язык.ppt
http://900igr.net/kartinki/anglijskij-jazyk/Perevod-slov-na-russkij-jazyk/Perevod-slov-na-russkij-jazyk.html
cсылка на страницу

Перевод с английского

другие презентации о переводах с английского

«Переводчик с английского на русский» - Терминологическая проверка. Перевод текста. Software Translation Artwork Recording. Multilingual Information Management. Выравнивание памяти переводов. Импорт документа в программу работающую с памятью переводов. Плюсы: минимальная компьютерная подготовка переводчика. Методы. Минусы: большие затраты на вычитку.

«English words» - 1) FALSE — watch 2) FALSE — disco 3) TRUE 4) TRUE 5) FALSE — sightseeing 6) FALSE — friend 7) TRUE 8) FALSE — terrible 9) TRUE 10) FALSE — meal. Words. 1) Go and wotch a match 2) Go to a disko 3) Go shopping 4) Go for a picnic 5) Go sightseeng 6) Go and see a frend 7) Go to a party 8)I had a terible time 9) Go skiing 10) Go for a meel in a restaurant.

«Перевод слов на русский язык» - Литература. Интернационализмы. Несовпадение по объему значения лексических единиц в обоих языках. Сходные значения с аналогичными русскими словами. Издательство "Международные отношения", М., 1976. : Высшая школа, 1990. Слово «character» является «ложным другом переводчика». Отличие лексической коннотации.

«Перевод Complex Object» - С помощью как-придаточного. Ко мне приближался какой-то слепой, но я вовремя заметил его. She saw the French Lieutenant’s Woman doing public penance (Fowles). Far away he heard her sobbing (Woolf) - Далеко-далеко он слышал ее плач (Вульф). Перевод Complex Object. С помощью что-придаточного. Я увидел, что ко мне приблизился какой-то слепой.

«Технический английский» - Возможность повышения квалификации за рубежом. Новообразованное слово пишется слитно или через дефис. Классификация по качеству. Способы словообразования в английском языке. Соединение двух слов в одно называется словосложением. Умение корректировать текст. Способы словообразования в английском языке.

«Перевод текстов» - Технология Translation Memory ™. Революция в индустрии перевода - уникальный продукт PROMT Translation Suite. Высокие стартовые инвестиции. Недостатки. Область применения PROMT Translation Suite. Перевод повторяющихся текстов каждый раз выполняется заново. Сохранение результатов редактирования и перевода в базе.

Урок

Английский язык

28 тем
Картинки
Презентация: Перевод слов на русский язык | Тема: Перевод с английского | Урок: Английский язык | Вид: Картинки