<<  Outline Recap: Example Mobile Cloud Services  >>
Admin
Admin. HW3 Project ideas. 3.

Слайд 3 из презентации «Apple на wwdc 2012»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Apple на wwdc 2012.ppt» можно в zip-архиве размером 4756 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Перевод слов на русский язык» - Актуальность проблемы: трудность перевода «ложных друзей переводчика». Слова, связанные с освоением космоса: sputnik, cosmonaut. Эри: Дым просачивается из замка Хогвартс по случаю празднования открытия парка. Изучить происхождение заимствованной лексики из других языков. Рассмотрим перевод интернациональных слов в контексте .

«Машинный перевод» - Перевод поисковой команды. Грамотность исходного текста: Грамматика, правописание. Быстрый перевод текста с целью понять смысл. Создание списка зарезервированных слов. Схема поиска информации с подключением машинного перевода. Наличие слов в переносном значении, неологизмов, аббревиатур. Общелексические и специальные словари.

«Рынок переводов» - Рынок переводов. Перевод. Области борьбы. Перспективы. Web-enabled перевод в реальном времени. Внедрение технологий. Редакт. Структура типичного бюро переводов. Востребованность и препятствия. Фрагментированность отрасли. Фрилансер. Процесс создания добавленной стоимости в переводческом бизнесе. Консерваторы.

«Художественный перевод» - Творю сам. Stylistic devices. That voice which calls to me. Переводы учащихся. Ожидание. In sleep he sang to me. Диалог с текстом. The phantom of the opera. Movie. Художественный вкус. Прогнозирование. Тот, кто увидел вдруг тебя хоть раз, Отворотил свой взор, едва смиряя. Методы и приемы. В свой мир манил.

«Перевод названий фильмов» - Перевод названия фильма. Наиболее употребляемый тип перевода. Название фильма в оригинале. Замена названия. Название. Некоторые любят погорячее. Результаты опроса. Функции заголовка. Интересные примеры. Особенности перевода. Типы перевода названий фильмов. Трансформация. Особенности перевода названий англоязычных фильмов.

«Перевод рекламных текстов» - Особенности использования рекламных текстов. Особенности перевода рекламных текстов. Языковые манипулирования. Функции рекламных текстов. Прилагательные. Соединения. Средства художественной выразительности. Особенности использования. Атрибутивные словосочетания. Сравнения. Универсальность. Наречия. Значение слова «реклама».

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем