<<  DVS Evaluation: Normalized Energy  >>
Implementation

Implementation. Hardware: HP N5470 laptop Athlon CPU (300, 500, 600, 700, 800, 1000MHz) round speed schedule to upper bound. system call. process control block. DVS modules PowerNow speed scaling Soft real-time scheduling. standard Linux scheduler. Extension to Linux kernel 2.4.18 716 lines of C code. 30.

Слайд 30 из презентации «Apple на wwdc 2012»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Apple на wwdc 2012.ppt» можно в zip-архиве размером 4756 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Перевод с английского» - Основные требования, которым должен удовлетворять хороший перевод. Владение техникой перевода. Пояснительная записка. Возможно ли совершенно точно и полно передать на одном языке мысли. Знание основ грамматики английского языка. Сжатость. Типы предложений, встречающихся в художественных произведениях.

«Перевод названий фильмов» - Типы перевода названий фильмов. Особенности перевода. Замена названия. Некоторые любят погорячее. Трансформация. Название фильма в оригинале. Функции заголовка. Интересные примеры. Наиболее употребляемый тип перевода. Название. Особенности перевода названий англоязычных фильмов. Результаты опроса. Перевод названия фильма.

«Профессиональный перевод» - Род и число существительных и прилагательных. big2 = bigger big3 = the biggest. Символы качества. Желательно владение переводческой нотацией, или сокращенной записью. Знак вопроса. Лексические приемы; грамматические приемы; структурно-композиционные приемы. Обозначение степеней сравнения прилагательных и наречий.

«Машинный перевод» - Перевод документов. Метаданные. Наличие слов в переносном значении, неологизмов, аббревиатур. Улучшение качества перевода специализированных текстов. Машинный перевод: черновой вариант перевода. Грамотность исходного текста: Грамматика, правописание. Реферативная база данных. Общелексические и специальные словари.

«Виды перевода» - Различия между устным и письменным переводом. Перевод с листа. Экономичность и наглядность, достигаемые вертикальным расположением. Перевод как вид языкового посредничества. Переводческая скоропись. Подвиды художественного перевода. Основные виды перевода. Устный перевод. Существуют две основных классификации видов перевода.

«Перевод рекламных текстов» - Языковые манипулирования. Местоимения. Соединения. Средства художественной выразительности. Значение слова «реклама». Наречия. Проблемы, связанные с переводом рекламных текстов. Реклама. Особенности использования. Особенности перевода рекламных текстов. Особенности перевода. Особенности использования рекламных текстов.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем