<<  Is Global Program Analysis Needed Is Global Program Analysis Needed  >>
Is Global Program Analysis Needed

Is Global Program Analysis Needed? InitializeFace Recognizer 5000 mJ. 10000 mJ. FindMatch 900 mJ. User Interface. 1000mJ. 25000 mJ. DetectAndExtract Faces 15000 mJ. Cheaper to do local. Cheaper to do local.

Слайд 51 из презентации «Apple на wwdc 2012»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Apple на wwdc 2012.ppt» можно в zip-архиве размером 4756 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Перевод рекламных текстов» - Местоимения. Проблемы, связанные с переводом рекламных текстов. Особенности использования рекламных текстов. Сравнения. Особенности перевода рекламных текстов. Особенности использования. Реклама. Соединения. Актуальность проблемы. Прилагательные и наречия. A public notice offering or asking for goods.

«Перевод текстов» - Низкая скорость перевода. Падение эффективности при снижении «повторяемости». Высокие стартовые инвестиции. Пресс-конференция «Новая технология компьютерного перевода PROMT 7.0». Улучшение качества перевода специализированных текстов. «Не переводить один и тот же текст дважды». Преимущества. Область применения PROMT Translation Suite.

«Технический английский» - Перевод традиционных сочетаний. Классификация по переводимому материалу. Перевод интернационализмов. Русские и английские «Кулибины». Требования к практическому владению навыками перевода. Перевод текста на слух. Классификация перевода. Перевод «игры слов». Методические приемы при изучении курса «Технического перевода».

«Машинный перевод» - Создание специализированных словарей для RUSSIAinfo. От чего зависит точность перевода? Общелексические и специальные словари. Наличие слов в переносном значении, неологизмов, аббревиатур. Поиск: на английским и на финском. Грамотность исходного текста: Грамматика, правописание. Метаданные. The layer of material beneath tooth enamel is the dentine.

«Перевод с английского» - Литературный перевод. Самая многочисленная группа предложений. Сжатость. Рамки курса. Знакомство переводчика. Небольшая группа предложений. Владение техникой перевода. Необходимые условия для осуществления перевода. Введение. Основные задачи переводчика. Ясность. Точность. Пояснительная записка. Литературность.

«Рынок переводов» - Рост важности электронных бизнес-коммуникаций (email, IM, VoIP). Бюро переводов. Фрилансер. Возможности. Области борьбы. Процесс создания добавленной стоимости в переводческом бизнесе. Web-enabled перевод в реальном времени. Текущее состояние дел. Управление проектами. Прагматики. Рынок переводов. Структура типичного бюро переводов.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем