<<  Is Global Program Analysis Needed Questions  >>
MAUI Implementation

MAUI Implementation. Platform Windows Mobile 6.5 .NET Framework 3.5 HTC Fuze Smartphone Monsoon power monitor Applications Chess Face Recognition Arcade Game Voice-based translator.

Слайд 53 из презентации «Apple на wwdc 2012»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Apple на wwdc 2012.ppt» можно в zip-архиве размером 4756 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Рынок переводов» - Бюро переводов. Управление проектами. Фрилансер. Пример рынка переводов. Перспективы. Редакт. Консерваторы. Типы людей с точки зрения восприятия новых технологий. Применение email. Скептики. Прагматики. Текущее состояние дел. Возможности. Рост важности электронных бизнес-коммуникаций (email, IM, VoIP).

«Художественный перевод» - Методы и приемы. In sleep he sang to me. Movie. Диалог с текстом. Ожидание. Тревога. Stylistic devices. Мастерство художественного перевода. Художественный вкус. The phantom of the opera. В свой мир манил. Прогнозирование. Тот, кто увидел вдруг тебя хоть раз, Отворотил свой взор, едва смиряя. Переводы учащихся.

«Виды перевода» - Экономичность и наглядность, достигаемые вертикальным расположением. Различия между устным и письменным переводом. Сокращенная запись слов в буквенном выражении. Семантограмма. Переводческая скоропись. Перевод с листа. Функциональное отождествление оригинала и перевода. Психолингвистическая классификация.

«Машинный перевод» - Поиск: на английским и на финском. The layer of material beneath tooth enamel is the dentine. Перевод поисковой команды. Машинный перевод: черновой вариант перевода. Перевод документов. Российские государственные учреждения: Создание списка зарезервированных слов. Лингвистическая база, программная база.

«Профессиональный перевод» - Квадрат. Примеры. Универсальная переводческая скоропись. Переводчик обязан постоянно пополнять активный словарный запас на обоих языках. Ключевые слова Я приезжаю в воскресенье на поезде в 7 часов вечера на Ярославский вокзал. Лексические приемы; грамматические приемы; структурно-композиционные приемы.

«Перевод слов на русский язык» - Несовпадение по объему значения лексических единиц в обоих языках. В данном предложение употреблены следующие интернациональные слова scenery и attraction. Изучить происхождение заимствованной лексики из других языков. Рассмотрим перевод интернациональных слов на примерах переведенной статьи. Сходные значения с аналогичными русскими словами.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем