<<  API Usage: Ride-Sharing Application Storage/Sync Service  >>
Outline

Outline. Admin and recap Mobile Cloud Services Push notification service Location based service Storage service. 8.

Слайд 8 из презентации «Apple на wwdc 2012»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Apple на wwdc 2012.ppt» можно в zip-архиве размером 4756 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Художественный перевод» - Переводы учащихся. In sleep he sang to me. Творю сам. Stylistic devices. That voice which calls to me. Speaks my name. Тревога. Ожидание. Методы и приемы. Тот, кто увидел вдруг тебя хоть раз, Отворотил свой взор, едва смиряя. The phantom of the opera. Диалог с текстом. Прогнозирование. В свой мир манил.

«Переводчик с русского на английский» - Предпереводческий анализ английского текста. Оценка метонимии как переводческого средства. Тематический план. Обратный порядок слов при переводе моноремы. Различия в информационной структуре предложений. Метонимия в языке и метонимия как универсальный переводческий прием. Метонимические отношения в сфере предиката и существительного.

«Виды перевода» - Функциональное отождествление оригинала и перевода. Сокращенный перевод. Основные виды перевода. Семантограмма. Психолингвистическая классификация. Устный перевод. Экономичность и наглядность, достигаемые вертикальным расположением. Два вида языкового посредничества. Письменный перевод. Последовательный перевод.

«Перевод слов на русский язык» - Пути заимствования английской лексики из других языков. Проблема перевода интернациональных слов с английского языка на русский язык. Слово «tactile» имеет одинаковое значение и в русском языке и в английском языке. Сходные значения с аналогичными русскими словами. Португальские заимтсвования: cobra, madeira, tank, veranda, mandarin, banana.

«Перевод текстов» - Низкая скорость перевода. Пресс-конференция «Новая технология компьютерного перевода PROMT 7.0». Результат перевода. Перевод сегментов текста. Высокая скорость перевода. Сегментация текста. Технология Машинного перевода (Machine Translation, MT). Улучшение качества перевода специализированных текстов.

«Рынок переводов» - Скептики. Продажи. Перевод. Структура типичного бюро переводов. Провидцы. Рост важности электронных бизнес-коммуникаций (email, IM, VoIP). Текущее состояние дел. Области борьбы. Редакт. Применение email. Инноваторы. Онлайн технологии на рынке профессиональных услуг. Технологии TM. Бюро переводов. Типы людей с точки зрения восприятия новых технологий.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем