<<  Cats Работа над стихотворением включает такие основные этапы:  >>
If (by Rudyard Kipling)

If (by Rudyard Kipling). If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with kings – nor lose the common touch; If neither foes nor loving friends can hurt you; If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds worth of distance run – Yours is the Earth and everything that’s in it, And which is more – you’ll be a Man, my son! (English, учебник для 9 класса, авторы: В.В.Сафонова, И.П.Твердохлебова, Е.Н.Соловова). Если сможешь ты достойно говорить с людьми И на прогулке в королевской свите не теряться, И если ни друзья не нанесут вреда и ни враги, Лишь помощь ждут, плечо, чтоб опереться. Незабываемой минуту сделал ты, Все шестьдесят минут ты превратил в мгновенье. И если Гордость не дана тебе. Такие качества лишь Человеку во владенье! Терешкина Екатерина, 9б кл.

Слайд 7 из презентации «Детский художественный перевод как средство развития и понимания ребенка»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Детский художественный перевод как средство развития и понимания ребенка.pptx» можно в zip-архиве размером 81 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Виды перевода» - Перевод как вид языкового посредничества. Письменный перевод. Художественный перевод. Последовательный перевод. Переводческая скоропись. Широкое использование знаков и символов. Задача перевода. Различия между устным и письменным переводом. Два вида языкового посредничества. Подвиды художественного перевода.

«Перевод с английского» - Самая многочисленная группа предложений. Литературность. Ясность. Виды перевода. Небольшая группа предложений. Основные задачи переводчика. Сжатость. Длинные, сложные предложения с громоздкими оборотами. Типы предложений, встречающихся в художественных произведениях. Введение. Основные требования, которым должен удовлетворять хороший перевод.

«Технический английский» - Классификация по видам перевода. Упражнения. Требования к практическому владению навыками перевода. Способы словообразования в английском языке. Классификация по переводимому материалу. Умение корректировать текст. Соединение двух слов в одно называется словосложением. Классификация по видам перевода.

«Переводчик с русского на английский» - Предпереводческий анализ английского текста. Экспрессивная функция и средства ее репрезентации в русском языке. Использование приема метонимии. Различия в информационной структуре предложений. Анализ английских дирем, в которых субъект совпадает с ремой. Предпереводческий анализ русского текста. Строение моноремы в английском языке.

«Перевод текстов» - «Не переводить один и тот же текст дважды». Общая схема работы с PROMT Translation Suite. Революция в индустрии перевода - уникальный продукт PROMT Translation Suite. Падение эффективности при снижении «повторяемости». Технология Translation Memory ™. Перевод повторяющихся текстов каждый раз выполняется заново.

«Машинный перевод» - Улучшение качества перевода специализированных текстов. Быстрый перевод текста с целью понять смысл. Поиск: на английским и на финском. Создание специализированных словарей для RUSSIAinfo. Использование машинного перевода в системах поиска русскоязычной информации. Перевод документов. Перевод поисковой команды.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем