<<  Как вы думаете, почему А. Пушкин назвал переводчиков «почтовыми Большим вкладом в распространение литературных памятников является  >>
Искусство художественного перевода – искусство общения
Искусство художественного перевода – искусство общения.

Слайд 1 из презентации «Искусство художественного перевода – искусство общения»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Искусство художественного перевода – искусство общения.pptx» можно в zip-архиве размером 3268 КБ.

Перевод с английского

краткое содержание других презентаций о переводах с английского

«Художественный перевод» - Мастерство художественного перевода. Speaks my name. Stylistic devices. Ожидание. Тот, кто увидел вдруг тебя хоть раз, Отворотил свой взор, едва смиряя. Тревога. Диалог с текстом. В свой мир манил. In sleep he sang to me. Методы и приемы. Творю сам. Movie. The phantom of the opera. Прогнозирование. Художественный вкус.

«Виды перевода» - Перевод с листа. Основные виды перевода. Подвиды художественного перевода. Речевая компрессия- сознательное сжатие текста в процессе перевода. Семантограмма. Психолингвистическая классификация. Последовательный перевод. Адаптированный перевод. Широкое использование знаков и символов. Художественный перевод.

«Перевод названий фильмов» - Результаты опроса. Функции заголовка. Особенности перевода названий англоязычных фильмов. Наиболее употребляемый тип перевода. Название фильма в оригинале. Замена названия. Особенности перевода. Некоторые любят погорячее. Интересные примеры. Перевод названия фильма. Трансформация. Типы перевода названий фильмов.

«Технический английский» - На уроке «Технического перевода». Конкурсы. Классификация по видам перевода. Требования к практическому владению навыками перевода. Классификация по видам перевода. Классификация перевода. Классификация по качеству. Перевод традиционных сочетаний. Умение корректировать текст. Способы словообразования в английском языке.

«Машинный перевод» - Поисковая команда (англ.). Машинный перевод: черновой вариант перевода. Метаданные. Схема поиска информации с подключением машинного перевода. Перевод документации по теме стоматология. Быстрый перевод текста с целью понять смысл. Российские государственные учреждения: Создание специализированных словарей для RUSSIAinfo.

«Рынок переводов» - Процесс создания добавленной стоимости в переводческом бизнесе. Применение переводческими компаниями факсов. Инноваторы. Управление проектами. Востребованность и препятствия. Рынок переводов. Структура типичного бюро переводов. Технологии TM. Бюро переводов. Редакт. Фрагментированность отрасли. Фрилансер.

Всего в теме «Перевод с английского» 13 презентаций
Урок

Английский язык

29 тем