Английский язык
<<  Явление многозначности в английском языке Дифференцированный подход как фактор успешности развивающего обучения  >>
Медицинский социолект в английском и русском языке
Медицинский социолект в английском и русском языке
Язык медицины
Язык медицины
Пути пополнения социолекта
Пути пополнения социолекта
Социолект
Социолект
Уровни коммуникаций в медицине
Уровни коммуникаций в медицине
Профессионализмы 1) 2)
Профессионализмы 1) 2)
Общеупотребительные профессионализмы в русском языке
Общеупотребительные профессионализмы в русском языке
Профессиональные жаргонизмы в русском языке
Профессиональные жаргонизмы в русском языке
Глаголы и глагольные сочетания
Глаголы и глагольные сочетания
Профессиональная лексика в английском языке (способы усечения)
Профессиональная лексика в английском языке (способы усечения)
Употребление сокращений в разговорной речи
Употребление сокращений в разговорной речи
Эмоционально окрашенные профессионализмы в речи врача
Эмоционально окрашенные профессионализмы в речи врача
Причины употребления профессионализмов
Причины употребления профессионализмов
2 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ Общение Врач Пациент Цель:1) Объяснить пациенту
2 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ Общение Врач Пациент Цель:1) Объяснить пациенту
2) Подбодрить, успокоить пациента
2) Подбодрить, успокоить пациента
Употребление диминутивов: Русс
Употребление диминутивов: Русс
Пациент Врач
Пациент Врач
Спину прострелило
Спину прострелило
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
«Larks in the stomach»- жаворонки в животе
2) Стремление говорить с врачом на «его» языке
2) Стремление говорить с врачом на «его» языке
3 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ пациент пациент Употребление разговорной и
3 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ пациент пациент Употребление разговорной и
Употребление метонимии и эллипсиса
Употребление метонимии и эллипсиса
Эмоционально-окрашенная лексика
Эмоционально-окрашенная лексика
Образование дериватов
Образование дериватов
Ряды, совпадающие по референту разностилевых медицинских слов
Ряды, совпадающие по референту разностилевых медицинских слов
Социолект - социально – функциональный вариант языка ,ориентированный
Социолект - социально – функциональный вариант языка ,ориентированный
Медицинский социолект – синтез разговорно –просторечной формы (в
Медицинский социолект – синтез разговорно –просторечной формы (в
Спасибо за внимание
Спасибо за внимание

Презентация: «Медицинский социолект в английском и русском языке». Автор: Ксения. Файл: «Медицинский социолект в английском и русском языке.pptx». Размер zip-архива: 680 КБ.

Медицинский социолект в английском и русском языке

содержание презентации «Медицинский социолект в английском и русском языке.pptx»
СлайдТекст
1 Медицинский социолект в английском и русском языке

Медицинский социолект в английском и русском языке

Выполнила: студентка 2 курса лечебного факультета Ненашева Ксения Андреевна Научный руководитель: доцент кафедры иностранных и латинского языков Гончарова Наталья Владимировна

Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «самарский государственный медицинский университет» министерства здравоохранения и социального развития российской федерации

2 Язык медицины

Язык медицины

Терминологическая лексика

Нетерминологическая лексика (социолект)

3 Пути пополнения социолекта

Пути пополнения социолекта

Процесс детерминологизации

Литературный язык

Просторечная лексика

4 Социолект

Социолект

Социолект -это исторически сложившаяся, относительно устойчивая полуавтономная форма существования национального языка, обслуживающая определенный социум и обладающая специфической просторечной лексико-фразеологической системой, общими с литературным стандартом фонетической и грамматической схемами, отдельными внелитературными фоно-грамматическими отклонениями, характерными для речевого репертуара различных этнических, национальных, демографических, профессионально-корпоративных и локально-территориальных групп и категорий населения конкретной страны

5 Уровни коммуникаций в медицине

Уровни коммуникаций в медицине

1уровень ВРАЧ ВРАЧ И/ИЛИ МЕДИЦИНСКИЙ РАБОТНИК МЕДИЦИНСКИЙ РАБОТНИК 2 уровень ВРАЧ ПАЦИЕНТ 3 уровень ПАЦИЕНТ ПАЦИЕНТ

6 Профессионализмы 1) 2)

Профессионализмы 1) 2)

1 уровень коммуникации

Общеупотребительные профессионализмы

Профессиональные жаргонизмы

7 Общеупотребительные профессионализмы в русском языке

Общеупотребительные профессионализмы в русском языке

Клиника, остановка - клиническая смерть; Треп- трепетание предсердий Химия – химиотерапия; Подклюка - подключичная вена Ярема,ерема –яремная вена; Труба - интубационная трубка; Мерцалка, мерцуха - мерцательная аритмия; Уши - фонендоскоп Скоблежка –абразия,выскабливание матки Посадить на трубу - перевести на искусственную вентиляцию легких; Питовцы - больные, находящиеся в палатах интенсивной терапии; Лучевики - больные, проходящие лучевую терапию; Снять / сделать/ записать пленку - сделать ЭКГ; Сделать снимок - сделать рентгеноскопическое исследование

8 Профессиональные жаргонизмы в русском языке

Профессиональные жаргонизмы в русском языке

Аппарат - медицинский шприц, Белка - алкогольный делирий или белая горячка; Тубик - туберкулез, Чехол - летальный исход; Вешалка - взвешивание больных, Консервы - больные находящиеся в отделении (как правило, хирургическом) на консервативном лечении; Дыхалка - дыхание, Рецидивист - больной с рецидивом ("повторением") болезни; Апендюки - больные после аппендэктомии и др.

9 Глаголы и глагольные сочетания

Глаголы и глагольные сочетания

Откапать - увеличить дозу лекарственного препарата в капельнице, Кровануло - открылось кровотечение, Загрузиться - впасть в кому, Нарушиться - быть в состоянии инсульта, Отпустить - не препятствовать активно смерти терминального безнадежного больного; Мочить, помочить, размочить - дать мочегонные лекарственные препараты (диуретики), Кинуть зонд - прозондировать

10 Профессиональная лексика в английском языке (способы усечения)

Профессиональная лексика в английском языке (способы усечения)

Obs - obsurvations OT – ocupational therapist Temps – temperature Physio – physiotherapy Resps – respiration Rehab –rehabilitation Sats – sutaration Hypos – hypoglycemic episodes Mils – mililitris Staph - staphilococci Secondaries – Secondary cancerous lesions To prep – to prepare Chemo - chemotherapy Pre-op – pre-operation Subcut – subcutaneous To get comfy – to get comfortable

11 Употребление сокращений в разговорной речи

Употребление сокращений в разговорной речи

BP – blood pressure IV – intravenous ADL – activities of daily living SHO – senior hours officer GTN – glyceryl trinitrate IDCs – indwelling catheters

12 Эмоционально окрашенные профессионализмы в речи врача

Эмоционально окрашенные профессионализмы в речи врача

At 10 a.M. She shot up to 210/130 – у нее стрельнуло давление he will last till we were have a look at him – он не умрет, пока мы его обследуем wizard pancreatic cysts – редкостные по красоте кисты поджелудочной железы (гроздевидные кисты) she seemed to settle –она угомонилась

13 Причины употребления профессионализмов

Причины употребления профессионализмов

1) Краткие наименования экономят время 2) Использование сниженной, иногда грубоватой лексики - это психологическая разгрузка в тяжелом труде врачей.

14 2 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ Общение Врач Пациент Цель:1) Объяснить пациенту

2 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ Общение Врач Пациент Цель:1) Объяснить пациенту

суть происходящего на доступном для него языке: Русс.:« Раздевайтесь, слушать буду!»; «Дайте пульс» Англ.: «Excessive exudate or discharge of fluid from the wound, causes maceration or softening of the wound edges»; « I will just take a quick look at the wound to the how it is doing»; « Big breaths,please»; «Off with your things»

15 2) Подбодрить, успокоить пациента

2) Подбодрить, успокоить пациента

В русском языке используется употребление личных местоимений и глаголов в форме первого лица множественного числа: «откроем ротик, сейчас мы посмотрим зубик», «сестричка сделает вам укольчик», «животик у нас хороший, мягкий», «давайте послушаем сердечко» В английском языке используются обращения : «Dear», «Lovie», «That is good girl»

16 Употребление диминутивов: Русс

Употребление диминутивов: Русс

яз.: «подбородочек», «укольчик», «глазик» Англ.яз.: «Your Timmy will be shaved before the operation»

17 Пациент Врач

Пациент Врач

Цель: 1) Довести до сведения врача свои жалобы и изложить как можно точнее доступным языком и средствами. Русс.яз.: «Меня всю скрутило», «Спину прострелило» Англ.яз.: « Horseshoes pressing on the head»- подковы, нажимающие на голову «Ferrets running up and down the spine at night»- хорьки, бегающие вверх и вниз по спине «Larks in the stomach»- жаворонки в животе « And how about the bowels?» - а как насчет кишок?

18 Спину прострелило

Спину прострелило

« Horseshoes pressing on the head»- подковы, нажимающие на голову

19 «Larks in the stomach»- жаворонки в животе

«Larks in the stomach»- жаворонки в животе

«Ferrets running up and down the spine at night»- хорьки, бегающие вверх и вниз по спине

20 2) Стремление говорить с врачом на «его» языке

2) Стремление говорить с врачом на «его» языке

Искажение фонетической формы слова: анпутировать (ампутировать), болесть (болезнь), ридикулит (радикулит), психиатор (психиатр), анбулатория (амбулатория); на бюллетне (бюллетене) Ошибки : В морфологии : большой мозоль, стонает; В сочетаемости слов: интересоваться об болезни; умер воспалением легких

21 3 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ пациент пациент Употребление разговорной и

3 УРОВЕНЬ КОММУНИКАЦИИ пациент пациент Употребление разговорной и

просторечной лексики, неформальное общение в условиях межличностной коммуникации. По функциональной экспрессивности выделяется разговорная медицинская лексика, лишенная экспрессивно-оценочных оттенков: хворать, хвороба, медичка, врачиха, докторша, кожник, глазник, зубник, рентген, «скорая», аптекарша, валерьянка, зеленка, прострел, бюллетень (больничный лист), оживить (реанимировать), колоть - делать инъекции (чаще внутримышечные), вливание - внутривенные инъекции, щитовидка - щитовидная железа. Англ.яз.: My doctor put me on some BP tablets. I was doing so well and then I just seemed to go downhill fast I ended up in hospital.

22 Употребление метонимии и эллипсиса

Употребление метонимии и эллипсиса

Например, говорят «у меня сердце, у нее печень, у него нервы, голова и т.п.», имея в виду заболевание названного органа: «Вы привезли с собой лекарство, а то у нас нет ничего от сердца?» Пример эллипсиса в диалоге пациентов в больнице: - Ты куда? - На ванны. - А я на иголки (на иглоукалывание)

23 Эмоционально-окрашенная лексика

Эмоционально-окрашенная лексика

Бранная лексика: зараза, холера, чума, язва, парозит. Наименования психических болезней автоматически попадают в разряд бранных слов: образованные в просторечии кретин, шизик, дебил, даун, бешеный, нервный, олигофрен, идиот, маньяк, параноик, неврастеник и др.

24 Образование дериватов

Образование дериватов

Шиза- шизовать, шизик, шизоид, шизоидный (от термина шизофрения) - о неестественном поведении человека; маразм (от термина маразм - состояние полного упадка психической и физической деятельности человека, следствие старости или хронической болезни), маразматик, маразматический, маразмировать, депрессия - депресня, депресняк, депрессировать; комплекс - комплексовать, без комплексов, закомплексованный

25 Ряды, совпадающие по референту разностилевых медицинских слов

Ряды, совпадающие по референту разностилевых медицинских слов

Термин Нейтральные слова Просторечный жаргонизм 1.Летальный исход смерть чехол 2.Анестезия наркоз,обезболивание астрал 3.Пациент больной клиент

26 Социолект - социально – функциональный вариант языка ,ориентированный

Социолект - социально – функциональный вариант языка ,ориентированный

на области устного общения Единица социолекта – «переодетые» термины, выступающие в роли единицы профессионального общения

27 Медицинский социолект – синтез разговорно –просторечной формы (в

Медицинский социолект – синтез разговорно –просторечной формы (в

широком смысле слова) и специального (научного) понятийного содержания.

28 Спасибо за внимание

Спасибо за внимание

«Медицинский социолект в английском и русском языке»
http://900igr.net/prezentacija/anglijskij-jazyk/meditsinskij-sotsiolekt-v-anglijskom-i-russkom-jazyke-236900.html
cсылка на страницу
Урок

Английский язык

29 тем
Слайды
900igr.net > Презентации по английскому языку > Английский язык > Медицинский социолект в английском и русском языке