Татарстан
<<  Давлетшин Ильхам Исмагилович – учитель физики высшей квалификационной категории муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Староибрайкинская средняя общеобразовательная школа Аксубаевского муниципального район По обществознанию 9 класс добро зло  >>
Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере
Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере
Предметом настоящего исследования стало изучение доступности высшего
Предметом настоящего исследования стало изучение доступности высшего
В ходе выполнения проекта решались следующие задачи:
В ходе выполнения проекта решались следующие задачи:
Информационная база исследования включает следующие блоки:
Информационная база исследования включает следующие блоки:
материалы 5 фокус-групп со студентами, обучающимися на татарском языке
материалы 5 фокус-групп со студентами, обучающимися на татарском языке
Правовые основы развития учреждений образования с татарским языком
Правовые основы развития учреждений образования с татарским языком
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ДНЕВНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ДНЕВНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ УЧАЩИХСЯ ДНЕВНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ УЧАЩИХСЯ ДНЕВНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ
Поступили в вузы
Поступили в вузы
Татарская школа: оценка выпускников
Татарская школа: оценка выпускников
111 (100%)
111 (100%)
249 (100%)
249 (100%)
69 (100%)
69 (100%)
Сравнительный анализ языкового поведения выпускников по специальностям
Сравнительный анализ языкового поведения выпускников по специальностям
Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере
Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере
Преподаватели вузов, работающие на двух языках, о необходимости
Преподаватели вузов, работающие на двух языках, о необходимости
Студенты об обучении на татарском языке:
Студенты об обучении на татарском языке:
«…Даже обучаясь на факультете татарской филологии, мы чаще обращаемся
«…Даже обучаясь на факультете татарской филологии, мы чаще обращаемся
Проректоры вузов по учебной работе о перспективах образования на
Проректоры вузов по учебной работе о перспективах образования на
1. В сельских татарских школах целесообразно предоставлять
1. В сельских татарских школах целесообразно предоставлять
Проведенное исследование позволяет предложить государственным и
Проведенное исследование позволяет предложить государственным и
Проведенное исследование позволяет предложить государственным и
Проведенное исследование позволяет предложить государственным и
Проведенное исследование позволяет предложить государственным и
Проведенное исследование позволяет предложить государственным и

Презентация: «Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере доступности высшего образования». Автор: User. Файл: «Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере доступности высшего образования.ppt». Размер zip-архива: 408 КБ.

Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере доступности высшего образования

содержание презентации «Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере доступности высшего образования.ppt»
СлайдТекст
1 Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере

Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере

доступности высшего образования (на примере Республики Татарстан)

Тема проекта:

Руководитель Л.М. Мухарямова

2 Предметом настоящего исследования стало изучение доступности высшего

Предметом настоящего исследования стало изучение доступности высшего

образования по различным специальностям для выпускников школ с нерусским языком обучения на примере Республики Татарстан.

3 В ходе выполнения проекта решались следующие задачи:

В ходе выполнения проекта решались следующие задачи:

выявление установок на получение высшего образования у выпускников, обучавшихся на татарском и русском языках; изучение степени доступности вузов для выпускников, получивших образование на татарском языке; анализ влияния языка обучения на качество получаемого в вузе образования; определение меры возможного воздействия на образовательную политику в Республике Татарстан в целях выравнивая шансов на качественное высшее образование для всех выпускников, вне зависимости от языка обучения в школе.

4 Информационная база исследования включает следующие блоки:

Информационная база исследования включает следующие блоки:

анализ документов, в т.ч. данных статистической отчетности Министерства образования Татарстана и баз данных приемных комиссий вузов республики; материалы глубинных интервью с руководителями системы образования, проректорами по учебной работе вузов, заведующими кафедрами и преподавателями, ведущими занятия и в татарских, и в русскоязычных группах, учителями татарских и смешанных школ (всего 38 интервью); полуформализованные интервью со студентами различных вузов и направлений подготовки, получившими среднее образование на татарском языке (30 интервью);

5 материалы 5 фокус-групп со студентами, обучающимися на татарском языке

материалы 5 фокус-групп со студентами, обучающимися на татарском языке

в различных вузах; результаты анкетного опроса 11-классников, обучающихся на русском и татарском языках в крупных, средних, малых городах и сельской местности республики по месту учебы (всего 609 респондентов); материалы включенного наблюдения в приемных комиссиях 11 вузов Казани в период приемной компании 2003 года.

6 Правовые основы развития учреждений образования с татарским языком

Правовые основы развития учреждений образования с татарским языком

обучения:

Федеральные законы «О языках народов Российской Федерации» (1991),«Об образовании» (1992), Конституция Республики Татарстан Законы Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» (1992), «Об образовании» «Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан» (1994).

7 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ДНЕВНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ДНЕВНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ

РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН ПО ЯЗЫКУ ОБУЧЕНИЯ (Образование в Республике Татарстан. Статистический сборник. –Казань, 2003 – с.50)

1995/96

1996/97

1997/98

1998/99

1999/00

2000/01

2001/02

2002/03

Всего в том числе ведут обучение на языке: русском, татарском, марийском луговом, мордовском эрзя, удмуртском, чувашском, смешанные школы (с русским и нерусским языками обучения, нерусскими языками обучения)

2440 804 1140 9 1 14 50 422

2449 805 1139 7 1 17 49 433

2454 792 1140 9 1 17 50 445

2437 801 1218 9 1 15 50 431

2451 801 1220 9 1 15 49 429

2454 811 1214 10 1 16 48 427

2461 827 1220 10 1 16 49 414

2453 825 1219 9 1 16 51 408

Число школ

8 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ УЧАЩИХСЯ ДНЕВНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ УЧАЩИХСЯ ДНЕВНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ

УЧРЕЖДЕНИЙ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН ПО ЯЗЫКУ ОБУЧЕНИЯ (Образование в Республике Татарстан. Статистический сборник. – Казань, 2003 – с.50)

1995/96

1996/97

1997/98

1998/99

1999/00

2000/01

2001/02

2002/03

Численность учащихся в том числе обучаются на языке: русском, татарском, марийском луговом, мордовском эрзя, удмуртском, чувашском, смешанные школы (с русским и нерусским языками обучения, нерусскими языками обучения)

569803 210586 76985 241 45 459 2059 279428

582961 214765 80788 150 50 633 2976 284499

591698 209812 85488 275 42 714 1989 293378

592450 223337 143 836 257 43 398 2009 278473

585586 226131 151 883 260 34 423 1978 267484

569225 230351 150 635 280 36 414 1848 249168

548492 224993 148 527 273 35 419 1981 231625

525808 219716 149 423 259 33 424 2015 215296

9 Поступили в вузы

Поступили в вузы

2000/01

2001/2002

2002/2003

Всего

22346 / 55,8%

25386 / 60,1 %

27022 / 62,3 %

Из татарских школ

3492 / 46,4%

3776 / 51,5 %

4930 / 51,9 %

ДИНАМИКА ПОКАЗАТЕЛЕЙ ПОСТУПЛЕНИЯ В ВУЗЫ (Образование Республики Татарстан 2003.- Казань: РИЦ «Школа», 2003)

10 Татарская школа: оценка выпускников

Татарская школа: оценка выпускников

«Язык обучения респондентов в школе» (%)

Физика, математика

Биология, география, химия

История, обществознание

На русском языке

66,1

66,4

66,4

На татарском языке

34,8

33,8

32,6

«Язык обучения, выбираемый респондентами в качестве желаемого» (%)

Физика, математика

Биология, география, химия

История, обществознание

На русском языке

81,7

80,1

78,4

На татарском языке

17,1

19,3

19,4

11 111 (100%)

111 (100%)

36 (32,4%)

20 (55,5%)

75 (67,6%)

49 (65,3%)

56 (100%)

6 (10,7%)

3 (50%)

50 (89,3%)

32 (64%)

55 (100%)

30 (54,5%)

17 (56,6%)

25 (45,4%)

17 (68%)

«Языковое поведение выпускников татарских школ, поступавших в 2002 году в Казанский государственный медицинский университет (КГМУ)»

Всего выпускников татарских школ, подавших документы

В том числе, городских

В том числе, сельских

Количество

Сдавали вступительные экзамены на татарском языке

Из них поступили в вуз

Сдавали вступительные экзамены на русском языке

Из них поступили в вуз

12 249 (100%)

249 (100%)

75 (30,1%)

39 (52%)

174 (69,8%)

79 (45,4%)

135 (100%)

34 (25%)

19 (14%)

101 (75%)

43 (31,8%)

114 (100%)

41 (36%)

20 (17,5%)

73 (64)

36 (31,5%)

«Языковое поведение выпускников татарских школ, поступавших в 2002 году в Казанский государственный университет культуры и искусств (КазГУКИ)»

Всего выпускников татарских школ, подавших документы

В том числе, городских

В том числе, сельских

Количество

Сдавали вступительные экзамены на татарском языке

Из них поступили в вуз

Сдавали вступительные экзамены на русском языке

Из них поступили в вуз

13 69 (100%)

69 (100%)

31 (44,9%)

31 (100%)

38 (55,1%)

38 (100%)

31 (100%)

10 (32,2%)

10 (100%)

21 (67,7%)

21 (100%)

38 (100%)

21 (55,2%)

21 (100%)

17 (44,8%)

17 (100%)

« Языковое поведение выпускников татарских школ, поступавших в 2002 году в Альметьевский муниципальный институт (АлМИ)»

Всего выпускников татарских школ, подавших документы

В том числе, городских

В том числе, сельских

Количество

Сдавали вступительные экзамены на татарском языке

Из них поступили в вуз

Сдавали вступительные экзамены на русском языке

Из них поступили в вуз

14 Сравнительный анализ языкового поведения выпускников по специальностям

Сравнительный анализ языкового поведения выпускников по специальностям

в вузе («наиболее престижная» - «наименее престижная») показывает, что количество выбравших русский язык на престижных специальностях увеличивается до 77,5 % в КГМУ; 79,4% в АлМи; 90,4 % в КазГУКИ.

15 Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере
16 Преподаватели вузов, работающие на двух языках, о необходимости

Преподаватели вузов, работающие на двух языках, о необходимости

развития высшего образования на татарском языке:

«… Речь идет о сохранении и развитии татарского языка, расширении его функций…» «… обеспечение непрерывного образования на родном языке для выпускников татарских школ…» «…вернуть татарскому народу осознание своей идентичности…».

17 Студенты об обучении на татарском языке:

Студенты об обучении на татарском языке:

« Да, я испытываю трудности, связанные с татарским языком, например, во время занятий, когда преподаватель объясняет какую-то тему, я не всегда понимаю, что он говорит…» «Получается, что в татарских группах люди сидят, дополнительно занимаются. Сперва на русском понимаешь, потом на татарском и пытаешься выразить мысль на татарском» «…нам легче учиться в татарской группе. У нас больше взаимопомощи, меньше различий, лучше отношения с преподавателями…» «Татарские группы в вузах нужны, пусть не на всех факультетах, т.к. такого набора, возможно, и не будет, но хотя бы на двух факультетах вуза они должны быть. Я знаю студентов, обучающихся в русских группах после окончания татарской школы, которые никак не могут усвоить предмет на русском языке и не сдают экзамены»; «… вот у нас в группе есть выпускники татарских школ, которые плохо владеют русским языком, к тому же в речи проявляется акцент. Некоторые студенты, услышав их неправильную речь, хоть и не указывают пальцем, но посмеиваются и перешептываются. Это обстоятельство создает тяжелую атмосферу внутри группы. Этим студентам, безусловно, трудно учиться среди русских. Они и сами об этом говорят, вот для таких, конечно, татарские группы нужны». « Создав татарскую группу, руководство вуза не ошиблось в отношении преподавателей. Преподаватели, я скажу, высшего класса, очень хорошо дают, просто прекрасно.»

18 «…Даже обучаясь на факультете татарской филологии, мы чаще обращаемся

«…Даже обучаясь на факультете татарской филологии, мы чаще обращаемся

к источникам на русском языке…» «… да, учебники есть на татарском языке, но для написания курсовых работ, рефератов, нам приходится обращаться к книгам на русском языке». «…В школьных учебниках были термины русские, например, циркуль, а здесь то ли арабский, то ли турецкий, приходится читать со словарем».

Студенты об информационно-методическом обеспечении

19 Проректоры вузов по учебной работе о перспективах образования на

Проректоры вузов по учебной работе о перспективах образования на

татарском языке

«…. Мы, благо, цивилизованная светская республика и интеграция в международное образовательное пространство и в рынок неизбежно будет диктовать необходимость преподавания, наверное, в большей степени на международных языках, а для нас сейчас это русский и английский…специалист должен прежде всего быть специалистом». «Равноправие языков должно быть во имя человека, если равноправие человеку навязывается, то это уже не равноправие» Если бы у людей была реальная потребность, то «наверняка этот процесс бы уже шел, мы бы ставили эти задачи, книжки писали бы, журналы издавали…». «Мы всегда были готовы открыть подготовку специалистов на татарском языке, но есть одно сдерживающее условие: так как все делопроизводство в республике ведется на русском языке, то мы должны готовить специалистов, которые будут вести его на русском языке». «…если изучать татарский как основной, а русский чуть ли ни как иностранный, это приведет к изоляции и вообще к ненужному совершенно напрягу…». «…нельзя стать специалистом, прочитав один учебник или две-три книжки. Необходим достаточный объем дополнительной, прежде всего, научной литературы, монографий и научных журналов, информации по смежным областям, конференций и симпозиумов, словом, всего, что позволяет стать человеком с высшим образованием, а не просто то, что называется образованщина». «… студентов, желающих получать образование на татарском языке реально совсем не много, а для формирования нормального учебного процесса нужно достаточное количество соискателей этого образования. Вуз - это и экономика. Если захотят два человека это сделать, мы наверняка объясним им, что это невозможно, потому что слишком дорого».

20 1. В сельских татарских школах целесообразно предоставлять

1. В сельских татарских школах целесообразно предоставлять

старшеклассникам, их родителям право на выбор языка обучения.

Проведенное исследование позволяет предложить государственным и негосударственным субъектам языковой и образовательной политики Республики Татарстан, экспертному сообществу следующие рекомендации для обсуждения:

21 Проведенное исследование позволяет предложить государственным и

Проведенное исследование позволяет предложить государственным и

негосударственным субъектам языковой и образовательной политики Республики Татарстан, экспертному сообществу следующие рекомендации для обсуждения:

2. Следует более четко определить минимальный уровень (перечень) обязательств вузов по выполнению республиканского закона «О языках народов Республики Татарстан». Кроме организации консультаций, предоставления информации и приема вступительных экзаменов на татарском языке, в этот перечень целесообразно включить работу подготовительных курсов на татарском языке, создание учебно-методических пособий для самостоятельной подготовки к приемным экзаменам, консультаций на татарском языке для студентов младших курсов. Министерство образования Республики Татарстан необходимо наделить контрольными функциями по выполнению образовательными учреждениями республиканского языкового законодательства.

22 Проведенное исследование позволяет предложить государственным и

Проведенное исследование позволяет предложить государственным и

негосударственным субъектам языковой и образовательной политики Республики Татарстан, экспертному сообществу следующие рекомендации для обсуждения:

3. При сохранении стратегии на развитие высшего профессионального образования на татарском языке, Совету ректоров вузов республики целесообразно разработать программу информационно-методического обеспечения учебного процесса. Государственным органам республики следует обеспечить взаимодействие с Министерством образования Российской Федерации в целях организационного и финансового обеспечения издания учебной литературы для вузов на татарском языке.

23 Проведенное исследование позволяет предложить государственным и

Проведенное исследование позволяет предложить государственным и

негосударственным субъектам языковой и образовательной политики Республики Татарстан, экспертному сообществу следующие рекомендации для обсуждения:

4. Представляется приоритетным перевод на татарский язык обучения в вузах федерального подчинения для выпускников татарских школ не всех дисциплин, а преимущественно гуманитарных и социально-экономических. Это позволит закрепить языковые навыки, создать психологически комфортные условия по наиболее сложным в языковом отношении предметам, сформировать предпосылки для использования татарского языка в общественно-политической жизни. Реализация такой программы возможна не за счет выделения отдельных академических групп, а путем создания межфакультетских потоков и групп.

«Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере доступности высшего образования»
http://900igr.net/prezentacija/geografija/nerusskij-jazyk-obuchenija-v-shkole-kak-differentsirujuschij-faktor-v-sfere-dostupnosti-vysshego-obrazovanija-236590.html
cсылка на страницу
Урок

География

196 тем
Слайды
900igr.net > Презентации по географии > Татарстан > Нерусский язык обучения в школе как дифференцирующий фактор в сфере доступности высшего образования