<<  Интеграция ABBYY Hot Folder & Scheduling  >>
ABBYY Screenshot Reader
ABBYY Screenshot Reader. Распознает текст любой области экрана.

Слайд 22 из презентации «ABBYY FineReader»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «ABBYY FineReader.ppt» можно в zip-архиве размером 2754 КБ.

Похожие презентации

краткое содержание других презентаций на тему слайда

«Генерация текстов» - Использование источника знаний. Задачи микропланирования. Семантическое представление. Этап языкового оформления. Отечественные разработки 80-90х. Система Employee Appraiser. Принципы организации систем. Сообщение, записанное в виде матрицы. Основные этапы. Актуальные вопросы компьютерной лингвистики.

«Машинный перевод текста» - Компьютерные словари. Данные вводятся в поля печатными буквами от руки. Системы компьютерного перевода. Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов. Сначала с помощью сканера необходимо получить изображение страницы текста в графическом формате. Результатом распознавания является символ, шаблон которого в наибольшей степени совпадает с изображением.

«Создание нового документа» - Формат Web-страница. Формат RTF. Что отмечено стрелками. Создание документов в текстовых редакторах. Сохранение и печать документов. Печать документа. Какие существуют способы создания документов. Сохранение документов. Формат ТХТ. Контрольные вопросы. Формат DOC. Параметры страницы.

«Текст и текстовый редактор» - 6. С помощью компьютера текстовую информацию можно: А. хранить, получать и обрабатывать: Б. только хранить; В. только получать; Г. только обрабатывать. Тест. Текст, набранный в тестовом редакторе, храниться на внешнем запоминающем устройстве: А. в виде файла; Б. таблицы кодировки; В. каталога; Г. директории.

«Работа с текстом» - Что и почему не получилось и получилось. 4. Время и регламент. О чем должно быть устное (научное) выступление. Советы, каким должно быть устное (научное) выступление. План работы. С. 7 – 65. Ограничения сказанного. Прием, имеющий отношение и к теме «время». Читать – в принципе, можно. Альтернатива (или дополнение) – раздаточный материал (handouts).

«Системы компьютерного перевода текстов» - Средства автоматизации перевода текстов. Первые словари. Тест. Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х годов. 1991 г. - Появление пакета PROMT. Программа-переводчик четвертого поколения РROМТ. В 1994 г. была представлена полноценная версия. Переводом называется процесс и результат. История электронного перевода.

Работа с текстом

29 презентаций о работе с текстом
Урок

Информатика

130 тем