№ | Слайд | Текст |
1 |
 |
“Божественная комедия” 9 кругов Ада Данте АлигьериТатьяна Сафонова Позднякова Нина 10 “D” класс Vana Kalamaja g?mnaasium |
2 |
 |
Данте Алигьери (1265-1321)Музы, рыдать перестаньте, Грусть в ваших песнях излейте, Спойте мне песню о Данте Или сыграйте на флейте. Николай Гумилев |
3 |
 |
Итальянский поэт Данте Алигьери, один из основателей литературногоитальянского языка родился в 1265 году. О его семье, как и о том, что с ним происходило в ранние годы практически ничего неизвестно. Первое воспоминание датируется 1274 годом, когда девятилетний Данте залюбовался девочкой, живущей по соседству. Это была Беатриче Портинари. Только через девять лет он вновь увидел ее, уже замужнюю женщину, и влюбляется в нее. Беатриче на всю его жизнь стала его музой, прекрасным символом, который Данте сохранял и после ее смерти в 1290 году. |
4 |
 |
Данте принадлежал к флорентийской партии Черки, которая враждовала спартией Донати. В 1298 году состоялся деловой брак между ним и Джемме Донати. В это время Данте писал песни, восхваляющие Беатриче, а о Джеме он не писал ни слова. В 1296 году Данте начал участвовать в общественной жизни Флоренции, и в 1300 году стал одним из приоров города. В 1302 году Данте вместе со своей партией был изгнан из Флоренции. Только любовь к Беатриче имела для Данте смысл. Еще в 1295 году он написал «Новую жизнь», повесть об обновившей его любви. |
5 |
 |
Над поэмой "Божественная Комедия" Данте начал работать в годы изгнанияи закончил ее незадолго до смерти. В 1321 году Данте как посол правителя Равенны направляется в Венецию, для заключения мира с республикой Святого Марка. На обратной дороге он заразился малярией и в ночь с 13 на 14 сентября 1321 года скончался. Похоронен Данте Алигьери в Равенне. Поэма написанная терцинами, содержащая 14 233 стиха, делится на три части (или кантики) и сто песней (в каждой кантике по тридцать три песни и еще одна является вступительной ко всей поэме). Комедией она названа автором, который исходил из выработанной средневековой поэтикой классификации жанров. Определение "божественная" присвоили ей потомки. |
6 |
 |
В поэме рассказывается о путешествии Данте по царству мертвых: правоувидеть при жизни загробный мир - это особая милость, избавляющая его от философских и нравственных заблуждений и возлагающая на него некую высокую миссию. Данте, заблудившемуся в "сумрачном лесу" (который символизирует конкретный, хотя и не названный прямо грех самого автора, и вместе с тем - грехи всего человечества, переживающего критический момент своей истории), приходит на помощь римский поэт Вергилий (который символизирует человеческий разум, незнакомый с божественным откровением) и ведет его по двум первым загробным царствам - царству возмездия и царству искупления. Ад представляет собой воронкообразный провал, заканчивающийся в центре земли, он разделен на девять кругов, в каждом из которых совершается казнь над особой категорией грешников (только обитатели первого круга - души некрещеных младенцев и праведных язычников - избавлены от мук). |
7 |
 |
“Божественная комедия” 9 кругов ада |
8 |
 |
По версии Данте, ад представляет собой воронкообразный провал,заканчивающийся в центре земли. Воронка образовалась от удара о землю низвергнутого с небес Сатаны. В ад можно попасть через большие ворота. Сразу за воротами располагается огромная равнина, где носятся души тех, кто не грешил особо, но и праведных дел не совершил. Их преследуют тучи шершней. За равниной течет река Ашерон, окружающая ад. Переплыв ее, Данте и его проводник Вергилий оказываются в первом круге ада. Весь ад разделен на девять кругов, в каждом круге совершается казнь над особой категорией грешников. |
9 |
 |
Круг первый (Лимб) Некрещёные младенцы и добродетельные нехристианеПройдя преддверие ада, населённое душами ничтожных, нерешительных людей, Данте и Вергилий вступают в первый круг ада, так называемый лимб, где пребывают души добродетельных язычников, не познавших истинного Бога, однако приблизившихся к этому познанию и за то избавленных от адских мук. Здесь Данте видит выдающихся представителей античной культуры — Аристотеля, Эврипида и др. |
10 |
 |
Круг второй Сладострастники (блудники и прелюбодеи)Здесь царствует Минос. Души осужденных несутся в неистовом вихре, их крутит и истязает ураган, ударяя о скалы преисподнии. В этом круговом вихре – герои древности и герои старофранцузских романов. Среди носимых диким вихрем Данте видит Франческу да Римини и её возлюбленного Паоло, павших жертвой запретной любви друг к другу. |
11 |
 |
Круг третий Чревоугодники, обжоры«С черного неба дождь струится, проклятый, вечный, грузный, ледяной».земля под ногами смердит от жидкой грязи. Трехголовый пес Цербер беспрерывно кусает их тела, отрывая куски плоти. |
12 |
 |
Круг четвёртый Скупцы и расточители (любовь к чрезмерным тратам)За пределами владений Плутоса простираются Стигийские болота. Там шагают грудью друг на друга бесконечные шеренги людей, сшибаются и расходятся, одни кричат «Чего копить?», другие – «Чего швырять?». И те и другие одинаково казнятся высшей справедливостью, ибо они нарушили меру человеческую. Среди стяжателей много священников и монахов: Здесь встретишь папу, встретишь кардинала, Непревзойденных ни одним скупцом… |
13 |
 |
Круг пятый (Стигийское болото) Гневные и ленивыеЗдесь протекает река Стикс. На ее берегах в болоте пребывают гневливые и угрюмые. Первые рвут друг друга на части, вторые вечно плачут. |
14 |
 |
Круг шестой Еретики и лжеучителиШестой круг представляет собой широкую равнину, усеянную горящими могилами. Здесь вечно горят в огне еретики. |
15 |
 |
Седьмой круг Совершающие насилие 3 поясаНа окраине 7-ого круга – обвал. Скат, засыпанный обломками скал между шестым и седьмым кругами Ада, Данте сравнивает с обвалом в горах по пути от Вероны в Тренто. Здесь казнятся убийцы и насильники. |
16 |
 |
1 пояс седьмого кругаПервый пояс седьмого круга образует кровавые воды реки Флегетона (погребены тираны античности и современники Данте, разбойники и грабители – насильники над ближним и его достоянием). Если грешник высовывается из кипящей волны, его поражает стрелой кентавр. |
17 |
 |
2 пояс седьмого кругаЗдесь простирается дикий лес (насильники над собой и над своим достоянием). Это лес самоубийц, души которых превращены в деревья. Их терзают гарпии, мотов загоняют гончие псы. |
18 |
 |
3 пояс седьмого кругаТретиий пояс (насильники над естеством и искусством - лихоимцы) начинается пустыней, в изобилии населенной грешниками, они изнывают в бесплодной пустыне. С неба капает огненный дождь. |
19 |
 |
Восьмой круг Обманувшие недоверившихся 10 рвовВ 8-ом кругу люди обороняются от огня и раскаленного песка. В нем находятся глубокие рвы, или Злые Щели. Топография его сложна : от первого возвышения, идущего кругом под обрывом, на котором есть скала, отделяющая его от 7-ого круга, идут каменные мосты (радиусами к центру) – к глубокому каменному колодцу, спускающегося к самой нижней бездне Ада – к 9-ому кругу. 10 рвов и 10 плотин расположены между ними концентрическими кругами. Своды мостов пересекают все плотины и возвышаются над рвами с выгнутыми откосами. |
20 |
 |
1 ровЗдесь грешники идут двумя встречными потоками, бичуемые бесами. Ближайший к поэтам ряд движется им навстречу - это сводники, соблазнявшие женщин для других. Дальний ряд идет в том же направлении, что и поэты - это обольстители, соблазнявшие женщин для себя. В дальнем ряду Данте увидел Ясона. Ясон, предводитель аргонавтов, на пути в Колхиду за золотым руном приплыл на остров Лемнос, где незадолго до того женщины, разгневанные холодностью своих мужей, убили всех мужчин. Здесь он обольстил молодую царицу Гипсипилу, которая при истреблении мужчин обманула своих товарок, спасши своего отца, царя Фоанта, и дав ему покинуть остров. Ясон расстался с Гипсипилой, зачавшей от него двух сыновей-близнецов, и изменил ей ради колхидской царевны Медеи, к которой затем тоже охладел, полюбив Креусу. |
21 |
 |
2 ровЗдесь находятся льстецы влипшие в кал зловонный. |
22 |
 |
3 ровЗдесь те, кто торговал церковными должностями и превратил церковь в место торговых сделок (святокупцы, высокопоставленные духовные лица, торговавшие церковными должностями («Симонисты»)). В сером камне торчат лишь ноги грешников, туловища же уходят в землю, огонь змеится над ступнями. |
23 |
 |
4 ровДанте увидел новые казни – в круглом рву толпы, пораженные немотой, в слезах свершали свой путь, присмотревшись, поэт с ужасом разобрал, что люди шли с головами повернутыми назад так, что слезы их текли меж ягодиц. То были прорицатели. |
24 |
 |
5 ровЗдесь казнятся мздоимцы. Во рву кипела смола. Данте пристально всматривался в нее, понимая, что там грешники. Тут он увидел выскочившего из страшного потока измазанного человека и тут же его подхватил на острое плечо бес, взвился на гору и оттуда сбросил его. У ручья сновали бесы-Загребалы с баграми, которыми они заталкивали в глубину выныривавших. Загребалы - общая кличка бесов, вооруженных баграми и охраняющих пятый ров. |
25 |
 |
6 ровПоказался народ, что кружил неспешным шагом, без надежды, в слезах, устало двигаясь вперед. Все – в мантиях, в куколях – снаружи убор их позолочен и слепящ, внутри так грузен, он свинцовый, что казался соломой Федериков плащ - рассказывалось, будто виновных в оскорблении величества император Фридрих II велел облачать в тяжелую свинцовую мантию и ставить на раскаленную жаровню. Свинец растапливался, и осужденный сгорал заживо. Это были лицемеры. |
26 |
 |
7 ровПутники дошли до разрушенного моста и, Вергилий опустил на устойчивый камень молодого поэта . Далее они пошли, Данте, едва поднявшись, тут же садился устало. Учитель выговаривал ему -“Уйти от них - не в этом твой удел, надо самому достигнуть внутреннего совершенства". Тогда Данте захотел показать, что дышит свободней, чем на деле и сказал – “идем, я бодр и смел”. Так они взобрались на горб моста, затем вниз сошли на вал, где он с восьмым смыкается кольцом, и тут весь ров открылся путникам с обрыва. Данте увидел внутри страшный ком змей разных пород, их было такое количество, что любая степь позавидовала бы. Среди этого чудовищного скопа народ нагой (воры) метался, не находя ни уголка спасения. |
27 |
 |
8 ровДанте видел, как искрилась огнями восьмая глубь, и он уже без подсказки понял, что внутри каждого огня казнимые души. Здесь находятся лукавые советчики. |
28 |
 |
9 ровЗдесь казнятся зачинщики раздора. Не так дыряв, утратив дно, ушат, Как здесь нутро у одного зияло От самых губ дотуда, где смердят: Копна кишок между колен свисала, Виднелось сердце с мерзостной мошной, Где съеденное переходит в кало. |
29 |
 |
10 ровЗдесь караются поддельщики металлов;, людей, денег и слов. Поддельщики металлов — расслаблены, больны чесоткой; поддельщики людей — в ярости бегают и кусают встречных; поддельщики металлов (монет) — обезображены водянкой и изнемогают от жажды; поддельщики слов — страдают лихорадкой и головной болью. |
30 |
 |
9 круг Обманувшие доверившихся 4 поясаАнтей переносит Данте и Вергилия на поверхность Коцита. Ледяное озеро – центр Вселенной. Это – 9-ый круг, где караются обманувшие доверившихся. В своей ограниченности оно противополагается огненной бесконечности Эмпирея. Коцит содержит 4 зоны, идущие концентрическими кругами. В центре – Люцифер. |
31 |
 |
1 пояс - (Каина) Предатели родныхДанте увидел, взглянув по сторонам, что под ним озеро, от стужи подобное стеклу, а не волнам. И как лягушка выставить ловчится, чтобы поквакать, рыльце из пруда, когда ж ее страда и ночью снится, так, вмерзши до таилища стыда и аисту под звук стуча зубами, синели души грешных изо льда. Свое лицо они склоняли сами, свидетельствуя в облике таком о стуже - ртом, о горести – глазами. |
32 |
 |
2 пояс – (Антенора) Предатели родины и единомышленниковПредатели родины и единомышленников, как и грешники Каины, вмерзли в лед по шею, и лица их также обращены книзу, но еще более обезображены холодом. Этот пояс назван по имени троянского вождя Антенора, которого послегомеровское предание изображало изменником.И вот, пока поэты шли к той середине, где сходится всех тяжестей поток - то есть к средоточию Ада, центру вселенной, на который она давит всей своей тяжестью где сходится всех тяжестей поток, и Данте дрожал в темнеющей пустыне, - была то воля, случай или рок, не знаю, - только, меж голов ступая, он одному ногой ушиб висок. |
33 |
 |
3 пояс – (Толомея) Предатели друзей и сотрапезниковЗдесь караются предатели друзей и сотрапезников. Они вмерзли в лед, лежа навзничь. Свое название этот круг получил от имени Птолемея, наместника в Иерихоне, который, пригласив к себе своего тестя, князя-первосвященника Иудеи, и двух его сыновей, вероломно убил их на пиру. |
34 |
 |
4 пояс - (Джудекка) Предатели благодетелей Люцифер - три пастиЛюцифера. Предатели Величества Божеского и человеческого Центр вселенной - Восхождение к южному полушарию. Поэты вступили в последний, четвертый пояс или, точнее, в центральный диск девятого круга Ада, Джудекку, названный так по имени апостола Иуды, который предал Христа. Здесь казнятся предатели своих благодетелей. Они вмерзли в недра ледяного слоя. Дит - Люцифер, по грудь возвышающийся изо льда в самом центре Джудекки. Сочетая данные библейского мифа о восстании ангелов с построениями собственной фантазии, Данте по-своему рисует судьбу и облик Люцифера: некогда прекраснейший из ангелов, он возглавил их мятеж против бога и вместе с ними был свергнут с небес в недра Земли, в средоточие вселенной. Превратясь в чудовищного Дьявола, он стал властелином Ада. Так в мире возникло зло. |
35 |
 |
В трех пастях Люцифера казнятся те, чей грех, по мысли Данте, ужаснеевсех остальных: предатели величества божеского (Иуда) и величества человеческого (Брут), то есть тех двух властей, которые, согласно его доктрине, должны совместно (в лице первосвященника и в лице императора) вести человечество к блаженству вечному и к блаженству земному - Марк Юний Брут и Гай Кассий Лонгин - поборники республики, убившие (в 44 г.до н.э.) Юлия Цезаря, основоположника Римской империи. …Мучительной державы властелин Грудь изо льда вздымал наполовину; И мне по росту ближе исполин,… |
36 |
 |
Спустившись до поясницы Люцифера, которая приходится в центре Земли,Вергилий перевернулся головою вниз и начал, уже в пределах южного полушария, подъем головою вверх к земной поверхности. Голени Люцифера, зажатого в каменное дно Джудекки, окружены пещерой. Сюда, карабкаясь по его шерсти, Вергилий вынес Данте и помог ему сесть на край отверстия, из которого торчат ноги Люцифера, после чего сам перешагнул на скалы, то есть ступил на дно пещеры. Они находились как бы все там же, но в другом полушарии. В южном полушарии уже утро. - "И над тобой теперь южный небосвод, осеняющий безлюдное море, посредине которого возвышается остров Чистилища, и противоположный северному небосводу, осеняющему обитаемую сушу, посредине которой стоит Иерусалим, где угасла жизнь в безгрешном Человеке, то есть в Христе". |
37 |
 |
- Сюда с небес вонзился он когда-то.. - Данте вполне самостоятельно перерабатывает и дополняет библейский миф о падении Люцифера. Этой мистической катастрофой он объясняет ту архитектонику преисподней и горы Чистилища, которая лежит в основе его поэмы. По мнению Данте, Люцифер, свергнутый с небес, вонзился в южное полушарие Земли и застрял в ее центре, средоточии вселенной. Земля, то есть суша, прежде выступавшая на поверхности южного полушария, застлалась морем, в ужасе уклоняясь от соприкосновения с Люцифером, скрылась под водой и выступила из волн в нашем, северном полушарии. Быть может, продолжает Вергилий, здесь, где теперь имеются пещера и ведущий от нее "незримый путь" к земной поверхности, земля, отшатнувшись от Сатаны, скакнула вверх, образовав гору Чистилища, приходящуюся как раз над его ступнями, и он остался в пустоте дупла. Тогда же в северном полушарии, вокруг головы Люцифера, расступившаяся земля образовала воронкообразную пропасть Ада. В глубине пещеры, окружающей Люцифера, есть место, где вытекает ручей, вдоль которого, следуя путем незримым, то есть в полной тьме, поэты начинают восхождение к поверхности южного полушария. По-видимому, этот ручей уносит в преисподнюю воды Леты, стекающие сюда с вершины Чистилища. |
38 |
 |
…Мой вождь и я на этот путь незримый ступили, чтоб вернуться в ясныйсвет, и двигались все вверх, неутомимы он - впереди, а я ему вослед, пока моих очей не озарила краса небес в зияющий просвет; И здесь мы вышли вновь узреть светила… ВОСХОЖДЕНИЕ К ЮЖНОМУ ПОЛУШАРИЮ. |
«“Божественная комедия” 9 кругов Ада Данте Алигьери» |
http://900igr.net/prezentacija/literatura/bozhestvennaja-komedija-9-krugov-ada-dante-aligeri-116141.html