№ | Слайд | Текст |
1 |
 |
Лингвистический словарь по сказкам А.С.ПушкинаГрупповая проектно-исследовательская работа учеников 5 класса «б» ГБОУ СОШ № 1234 (немецкое отделение) Бойковой Марии Никифоровой Софии Плюсниной Екатерины Харламовой Варвары Преподаватели Петрова Наталья Алексеевна Харламова Ирина Николаевна |
2 |
 |
Цель работыСоздать лингвистический словарь устаревших и непонятных слов и форм слов по сказкам А.С.Пушкина Сделать презентацию для работы на уроках литературы |
3 |
 |
ЗадачиПрочитать сказки А.С.Пушкина Найти все непонятные слова и формы слов Определить роль устаревших слов в сказках Научиться работать со словарной статьей Нарисовать иллюстрации к словарным статьям |
4 |
 |
Этапы выполнения работыОпределение темы проекта, постановка цели проекта, выбор названия проекта; Обсуждение возможных вариантов исследования, сбор и изучение информации, определение формы продукта и требований к продукту, составление плана работы, распределение обязанностей; Выполнение запланированных операций, внесение необходимых изменений; Подготовка и защита презентации; Выпуск «Лингвистического словаря» Анализ результатов выполнения проекта, оценка качества выполнения проекта. |
5 |
 |
План работыВыписать из сказок устаревшие и непонятные слова и формы слов. Познакомиться со значением слов в разных словарях, составить словарь устаревших и непонятных слов. Распределить слова по группам Профессии Жилища Интерьер Военное дело Проиллюстрировать свое исследование Оформить иллюстрированную книгу и презентацию «Лингвистический словарь по сказкам А.С.Пушкина» |
6 |
 |
СловариНовый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Сост. Т.Ф. Ефремова Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова в 4-х тт. 1935-1940 Толковый словарь русского языка. Сост. С.И. Ожегов Толковый словарь живого великорусского языка. Сост. В.И. Даль в 4-х тт.(1863-1866) |
7 |
 |
Сказка о царе Салтане…Слово Примечание Толковый словарь Д.Н. Ушакова Толковый словарь В.И. Даля Толковый словарь С.И. Ожегова Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой Аршин Русская мера длины, равная 0,711 метра, применявшаяся до введения метрической системы. 2. Линейка длиною в один аршин с нанесенными на ней делениями, служащая для измерения. М. Татарск. Погонная мера, четыре четверти (пяди), по четыре вершка (верха пальца); треть сажени; длина всей руки от плеча; вольный шаг человека; 21/3 русского или английского фута; 0,711 метра Старая русская мера длины, равная 0,71 м 1. Мера длины, равная 0,711 м и применявшаяся до введения метрической системы в России и ряде других стран. 2. Линейка такой длины с нанесенными на ней делениями на четверти и вершки. Бает баять, по Далю - баить Говорить, толковать. Сев. И вост. Также в зап. Губ. Говорить, болтать, беседовать, рассказывать, разговаривать, толковать; бахорить, Говорить, рассказывать. Безделка (разг. устар.). То же, что безделица Нечто, не имеющее никакой ценности или значения, ничтожный пустяк. Маловажное, незначительное дело, не заслуживающее серьезного отношения обстоятельство; пустяк Брег (церк.-книжн., поэт. устар.). Берег То же, что берег |
8 |
 |
Сказка о золотой рыбкеСлова Толковый словарь В.И. Даля Толковый словарь С.И. Ожегова Взашеи нареч. по шеям, толкая в шею. Прогнать кого взашей, вытолкать или выпроводить с бранью и угрозами. нареч. (прост.). Грубо, толкая в шею. Гнать, выпроваживать взашеи. Владычица Госпожа, повелительница, государыня; То же, что властелин. Владычица страны, государства. Государыня Императрица, супруга императора, или || государыня, властвующая над империею. Вежливое обращение Заморские Находящийся за морем, в чужих землях, либо оттуда привезенный; заграничный. 1. Находящийся за морем, за границей, приехавший или привезенный оттуда. 2. город. 3. гость. 4. товар. Кичка Бабий головной убор, с рогами, род повойника (сорока без рогов, кокошник с высоким передом) Старинный праздничный головной убор замужней женщины. Маковка Маковый напр. См. Мак. 1. Плод мака, его семенная коробочка. 2. Конфета из мака (разг.). Маковки на меду. 3. Купол церкви (разг.). Золоченые маковки. 4. То же, что макушка (разг.). В долгах по маковку (перен.). |
9 |
 |
Сказка о золотом петушкеСлова из «Сказки о золотом петушке» А.С. Пушкина Слова из «Сказки о золотом петушке» А.С. Пушкина Толкование слова в словарях Толкование слова в словарях Толкование слова в словарях С.И. Ожегова В.И. Даля Т.Ф. Ефремовой Ан Союз противительный, указывает на то, что происходит нечто неожиданное, противоположное ожидаемому Аж Употребляется при присоединении предложения, содержание которого противоречит или противопоставляется содержанию предшествующего предложения; соответствует по значению сл.: а на самом деле, но оказывается Близ Около, подле кого-чего-нибудь Вблизи кого-л., чего-л.; возле, подле, около; Быть ли проку Выгода, польза Польза, толк, что обещает выгоду, добро Польза, выгода, толк, смысл Вкруг Вокруг Вокруг, кругом, со всех сторон То же, что вокруг Воевода Начальник войска, области, округа 1.Начальник правого левого крыла войска. 2.Градоначальник, губернатор 1.Предводитель войска, военачальник. 2.Управляющий городом или дминистративным округом |
10 |
 |
Сказка о мертвой царевне и семи богатыряхБлагодарствуй Устар.благодарить Словообразовательная калька греч. Euchariste?n (eu "благо, хорошо", chariste?n "давать, преподносить"). Величать 1. Называть кого-либо почтительно, выражая уважение. 2. устар. Называть по имени, по имени и отчеству, по фамилии. (словарь Т.Ф.Ефремовой) Устар. Называть по отчеству, званию Общеславянское. Образовано от великий от «вель» - большой Слово из «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» Другие словари Словарь С.И. Ожегова Этимологический словарь под ред. Бархударова |
11 |
 |
Социальная принадлежность и профессии персонажей «Сказки о цареСалтане…» Ткачиха Повариха Гонец Корабельщики Гости Дьяк Царь Царица Государь Бояре Царевна Князь |
12 |
 |
Царь и ЦарицаЦарь — основной титул монархов Русского государства с 1547 по 1721 год. Первым царём был Иван IV Грозный, а последним Пётр I Великий. Царица - царствующая особа либо супруга царя. «Царь недолго собирался: В тот же вечер обвенчался…» Неформально этот титул (в виде «цесарь», а затем и «царь») изредка употреблялся правителями Руси начиная с XI века и систематически со времён Ивана III (в основном в международных делах). |
13 |
 |
ПоварихаПовариха – жен. от «повар», производное от древнерусского и старославянского глагола «варити» - «бить ключом», «кипеть». Долгое время приготовление пищи было делом семейным. Ведала им, как правило, наиболее старшая по возрасту женщина в семье. Профессиональные повара впервые появились при княжеских дворах и богатых домах на Руси в Х-ХI вв. «В кухне злится повариха…» |
14 |
 |
ТкачихаТкачиха – жен. от «ткач», происходит от др.-русск. «тъкати», «тъку», ст.-слав. «тъкати», связано с ткнуть, тыкать Прядение и ткачество занимало одно из важнейших мест в ремесленном производстве Древней Руси. Ткачество считалось традиционным женским занятием. Из домоткани шили одежду и предметы быта для всей семьи. «Плачет у станка ткачиха…» |
15 |
 |
Дьяк приказныйДьяк (от греч. ????????, diakonos — служитель) — государственный служащий, начальник органа управления (приказа) в России до конца XVII в. Судебник 1550 года устанавливает систему приказного управления, учреждаются приказы, ведомства, обеспечивающие основные государственные нужды. «И приставлен дьяк приказный Строгий счет орехам весть…» |
16 |
 |
Корабельщики, ГостиКорабельщик –происходит от ст.-слав. «корабль», Пушкин употребляет это слово в значении «купец». Гость – происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. «гость, чужестранец, приезжий купец», ст.-слав. (др.-греч. ?????), гостити (????????) В то время купцами называли горожан, занимающихся торговлей. Однако торговлей на Руси занимались не только «купцы», но и «гости» (иностранные торговцы). «Пушки с пристани палят, Кораблю пристать велят. Пристают к заставе гости…» |
17 |
 |
Табак Водка |
18 |
 |
Военное дело в сказкахВиды войск на Руси Неприятель Служба охраны Действующая армия |
19 |
 |
Лихие гости Воины вражеского стана. Татарин – татаро-монгольский воин. Вооружение татар было простым, но эффективным: мощный, покрытый лаком лук и несколько колчанов со стрелами, копье, кривая сабля и кожаные доспехи с металлическими накладками Сорочин(сарацин) - кочующее племя разбойников арабского племени (мусульмане). Типичным для всех сарацинских воинов является накрученный на шлеме тюрбан из ткани для защиты от перегревания головы. Черкес – воины народа Северного Кавказа. Любимое и самое страшное черкесское оружие - шашка. Шашка черкеса остра, как бритва, и употребляется им не для защиты, а только для удара, обычно смертельного. «…Сорочина в поле спешить, Иль башку с широких плеч У татарина отсечь, Или вытравить из леса Пятигорского черкеса…» «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» «Братья дружною толпою Выезжают погулять, Серых уток пострелять, Руку правую потешить…» |
20 |
 |
Русский богатырьШлем - один из старинных воинских доспехов - металлический головной убор, защищавший голову от ударов холодным оружием Кольчуга -доспех, сплетённый из железных колец, металлическая сеть для защиты от поражения холодным оружием Меч - вид холодного оружия с прямым клинком, предназначенный для рубящего удара или рубящего и колющего ударов (Толковый словарь Т.Ф.Ефремовой) «Медлить нечего: «Скорее! Люди, на конь! Эй живее!» Царь к востоку войско шлет. Старший сын его ведет…» |
21 |
 |
Охрана дворцаТопор – 1. Орудие для рубки и тесания в виде насаженной на деревянную рукоять железной лопасти с острым лезвием на одной стороне и утолщенной частью, обухом, на другой. 2.Вид старинного оружия. (Толковый словарь В.И.Даля) «Вкруг ее стоит грозная стража, На плечах топорики держат. Подбежали бояре и дворяне, Старика взашеи затолкали. А в дверях-то стража подбежала, Топорами чуть не изрубила…» «Сказка о рыбаке и рыбке» |
22 |
 |
Жилища из «Сказки о рыбаке и рыбке»Землянка Изба Терем Палаты |
23 |
 |
Земляная избаЗемлянка– крытое углубление в земле, вырытое для жилья (словарь С.И. Ожегова). Выражение "вросшая в землю изба" встречается достаточно часто в описаниях старинного жилища. Древнеславянское жилище изначально и на протяжении многих столетий представляло собой землянку с одной комнатой. «Они жили в ветхой землянке ровно тридцать лет и три года» |
24 |
 |
ИзбаИзба – истопка, истобка, истба, изба, крестьянский дом, хата; жилой деревянный дом; Черная или курная изба, в которой печь без трубы. Белая изба, или изба по-белому, в которой печь с трубою и потому нет копоти. Красная изба, с красным, т.е. большим или переплетным окном, не с одними волоковыми. (Толковый словарь. В.И. Даль. 1863-1866.) Слово изба (истъба) произошло от глагола истопить, поскольку в условиях холодного климата главную роль в жилище играла печь, которую топили. «Перед ним изба со светелкой, С кирпичною, беленою трубою, С дубовыми, тесовыми вороты». |
25 |
 |
ТеремТерем – в Древней Руси: высокий богатый дом с покатой крышей, с надворными постройками; жилое помещение в верхней части такого дома (толковый словарь С.И. Ожегова). Снаружи терем напоминает сказочный дворец. Особую нарядность придавали терему крыша необычной формы, галереи, богатое высокое крыльцо. Царские терема и дома зажиточных людей нередко расписывали красками, а окна заполняли окрашенной в разные цвета слюдой. «Что ж он видит? Высокий терем. На крыльце стоит его старуха…» |
26 |
 |
ПалатыПалаты – ж. или мн. палаты, дворец, великолепное жилое здание государя, вельможи, особ. каменное. (Толковый словарь. В.И. Даль. 1863-1866). Терем царя находился перед всеми другими теремами. Царские палаты – это на самом деле несколько теремов, соединенных переходами. У каждого отдельного терема было свое назначение: палаты царя, царицы, младших царевичей и царевен. «Что ж? пред ним царские палаты. В палатах видит свою старуху…» |
27 |
 |
Интерьер горницы в избеГорница – комната (первонач. в верхнем этаже, устар.) Чистая половина крестьянской избы (обл.) (Толковый словарь С.И.Ожегова) Первоначально называлась клеть (комната), позже — горница, так как по отношению к подклету была «горьним», то есть верхним, помещением. Когда появились крестьянские избы, состоящие из двух жилых помещений, горницей стали называть неотапливаемую и поэтому чистую часть дома, где жили летом. С ХVII в. у горницы появляется и другое наименование — светлица, от слова свет. |
28 |
 |
Интерьер горницы в теремеВ старые времена в более или менее богатых домах на длинный стол из крепких дубовых досок, покрытый вышитой скатертью, по очереди подавали четыре блюда: холодную закуску, суп, второе - в непостное время обычно мясное - и пироги или пирожки, которые ели "на десерт". Святые - иконы с изображениями людей, проведших свою жизнь в защите интересов церкви и религии и после смерти признанных непререкаемыми образцами христианской жизни и покровителями верующих ( устар.). (Толковый словарь С.И. Ожегова). Дверь тихонько отворилась И царевна очутилась В светлой горнице; кругом Лавки, крытые ковром, Под святыми стол дубовый, Печь с лежанкой изразцовой. |
29 |
 |
РогаткаРогаткой в старину назывался железный ошейник с длинными остриями, который надевали на шею заключенным, преступникам. В XVIII в. и позже строгие помещики и помещицы надевали рогатку на шею провинившимся крестьянам и дворовым девушкам, заставляя некоторых из них ходить в рогатках по году и более. (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона) Царица злая Ей рогаткой угрожая, Положила иль не жить, Иль царевну погубить. |
30 |
 |
КлюкаКлюка – палка с кривым верхним концом для опоры при ходьбе. (Толковый словарь С.И.Ожегова). Клюка - посох, загнутый кверху крючком, употреблялась западными пилигримами и нашими каликами. Калики, воткнув клюку в землю, вешали на закрючины их свои сумочки. В старину клюка означала лукавство, двоедушие. На клюку старуха упирается. Клюкой заденет кого и за руку, если позвать нужно, отогнать кого. «Видит: нищая черница Ходит по двору, клюкой Отгоняя пса». |
31 |
 |
РезультатыСоставили иллюстрированный собственными рисунками лингвистический словарь по сказкам А.С. Пушкина. Создали тематическую презентацию «Лингвистический словарь по сказкам А.С. Пушкина» |
«Лингвистический словарь по сказкам А.С.Пушкина» |
http://900igr.net/prezentacija/literatura/lingvisticheskij-slovar-po-skazkam-a.s.pushkina-166672.html