Е-Ж
<<  Ершов Петр Павлович Сказка П.П. Ершова «Конёк-Горбунок»  >>
Ершов
Ершов
Первое издание Конька-горбунка
Первое издание Конька-горбунка
Конёк-горбунок
Конёк-горбунок
Русская пословица
Русская пословица
Повторения в рассказе о поведении героя
Повторения в рассказе о поведении героя
Сохранение сказочной обрядности
Сохранение сказочной обрядности
Иронические ноты в повествовании
Иронические ноты в повествовании
Соседки
Соседки
Всезнающий повествователь;
Всезнающий повествователь;
Иронические ноты
Иронические ноты
Праздник
Праздник
Формулы
Формулы
Дидактизм
Дидактизм
Иван
Иван
Сказка в сказке
Сказка в сказке
Ироническое отношение к сказочной красоте
Ироническое отношение к сказочной красоте
Мультфильм
Мультфильм
Мультфильм 1947
Мультфильм 1947

Презентация: «Сказка Ершова «Конёк-горбунок»». Автор: . Файл: «Сказка Ершова «Конёк-горбунок».ppt». Размер zip-архива: 876 КБ.

Сказка Ершова «Конёк-горбунок»

содержание презентации «Сказка Ершова «Конёк-горбунок».ppt»
СлайдТекст
1 Ершов

Ершов

П. П. Ершов (1815-1869) – автор (?) одного шедевра

Род. в Сибири, в семье чиновника, учился в Тобольской гимназии, затем 1831—1835 годах учился на философско-юридическом отделении Петербургского университета. В ун-те сближается с профессором русской словесности Петром Плетнёвым, знакомится с В. Жуковским и А. С. Пушкиным. В 19-летнем возрасте пишет сказку Конек-горбунок, о которой Пушкин сказал: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить». Сказку печатают во фрагментах в журнале «Библиотека для чтения» (1834), а спустя несколько месяцев отдельной книжкой. В 1856 г. вышло второе, переработанное изд. сказки, текст которой считаетыся каноническим; При жизни Ершова сказка вышла еще 6 раз - 1840, 1843, 1856 (с иллюстрациями – гравюрами), 1861, 1865, 1868. Издается по сей день. На польский язык перевел ее лодзинский поэт Игорь Сикирицкий (1976). По сказке ставятся театральные спектакли, снимаются фильмы.

2 Первое издание Конька-горбунка

Первое издание Конька-горбунка

3 Конёк-горбунок

Конёк-горбунок

СУС 531=K531 Конек-горбунок: помогает герою на службе у царя; герой добывает жар-птицу, царевну, выполняет ее свадебные поручения; купается в кипятке и становится красавцем; царь пробует то же, погибает; герой получает руку царевны. - есть записи XVIII в. – Погудка I, 9.

4 Русская пословица

Русская пословица

“На Коньке-Горбунке воочью сбывается русская пословица:не родись ни умён, ни пригож, а родись счастлив. Вся моя заслуга тут, что мне удалось попасть в народную жилку. Зазвенела родная и – и русское сердце отозвалось от хладных финских скал до стен недвижного Китая”. (П. Ершов) “Конёк мой снова поскакал по всему русскому царству. Счастливый ему путь! Заслышав, тому уже 22 года, похвалу себе от таких людей, как Пушкин, Жуковский и Плетнёв, и проскакав в это время во всю долготу и широту русской земли, он … тешит люд честной, старых и малых, сидней и бывалых, и будет тешить их, пока русское слово будет находить отголосок в русской душе, то есть до скончания века”. (П. Ершов)

5 Повторения в рассказе о поведении героя

Повторения в рассказе о поведении героя

Караульщик помолился, Вправо, влево поклонился И, прокашлявшись, сказал: Караульщик помолился, Вправо, влево поклонился И сквозь зубы отвечал:

Stra?nik s?owa nie uroni?, Przed obrazem si? pok?oni?, Chrz?kn??, kichn?? i tak rzek?: Stra?nik s?owa nie uroni?, Przed obrazem si? pok?oni?, I z?bami dzwoni?c rzek?:

6 Сохранение сказочной обрядности

Сохранение сказочной обрядности

Сохранение сказочной обрядности (формулы и троекратые повторения

За горами, за лесами, За широкими морями, Против неба — на земле Жил старик в одном селе. “Кто стучится сильно так?” — “Это я, Иван-дурак!” (Самоназывание героя)

Караульщик помолился Вправо, влево поклонился И, прокашлявшись, сказал: Караульщик помолился, Вправо, влево поклонился И сквозь зубы отвечал:

7 Иронические ноты в повествовании

Иронические ноты в повествовании

Иронические ноты в повествовании; Всезнающий повествователь; Обнажение приемов (Тут рассказчик замолчал,/ Позевнул и задремал.) Непосредственные обращения к читателю; Введение внутренних монологов героев; Открытая назидательность.

8 Соседки

Соседки

Na s. 9 np. narrator najpierw m?wi, ?e Gawry?? (drugiego z braci) strach ogarn?? i ?e „przeczeka? noc pod p?otem” («И всю ночь ходил дозором / У соседки под забором. /Жутко было молодцу!», a p??niej dodaje: Za?wita?o. Nadszed? ranek./Zuch Gawry?o wszed? na ganek.(« Но вот утро. Он к крыльцу:

9 Всезнающий повествователь;

Всезнающий повествователь;

narrator ma cechy narratora wszechwiedz?cego. Por s. 37 Po miesi?cu... Dodam tu ze swojej strony: Ochmistrz ten by? prze?o?onym.

10 Иронические ноты

Иронические ноты

В авторском повествовании Ершовского Конька-горбунка появляются, чуждые народной сказке, иронические ноты. Так, напр., говоря о «подвиге» второго из братьев – Гаврилы замечает, что тот «всю ночь ходил дозором / У соседки под забором», а потом добавляет: «Жутко было молодцу!» Za?wita?o. Nadszed? ranek./Zuch Gawry?o wszed? na ganek.(« Но вот утро. Он к крыльцу:

11 Праздник

Праздник

Пользуясь формулой, тут же ее дискредитирует, отменяет.

Много ль времени аль мало С этой ночи пробежало, — Я про это ничего Не слыхал ни от кого. Ну, да что нам в том за дело, Год ли, два ли пролетело, — Ведь за ними не бежать... Станем сказку продолжать. Ну-с, так вот что! Раз Данило (В праздник, помнится, то было), Натянувшись зельно пьян, Затащился в балаган.

12 Формулы

Формулы

Формулы / запрет и нарушение запрета

Тут конек ему заржал. “Не тужи, Иван, — сказал, — Велика беда, не спорю; Но могу помочь я горю, Ты на черта не клепи: Братья коников свели. Ну, да что болтать пустое, Будь, Иванушка, в покое. На меня скорей садись, Только знай себе держись; Я хоть росту небольшого, Да сменю коня другого: Как пущусь да побегу, Так и беса настигу”.

Говорит ему конек: “Вот уж есть чему дивиться! Тут лежит перо Жар-птицы, Но для счастья своего Не бери себе его. Много, много непокою Принесет оно с собою”. — “Говори ты! как не так!” — Про себя ворчит дурак; И, подняв перо Жар-птицы, Завернул его в тряпицы, Тряпки в шапку положил И конька поворотил.

13 Дидактизм

Дидактизм

“Стыдно, братья, воровать! Хоть Ивана вы умнее, Да Иван-то вас честнее: Он у вас коней не крал”.

Wania krzykn??: „Nie wstyd kra??? Przewy?szacie mnie m?dro?ci?, Ale ja was uczciwo?ci?

14 Иван

Иван

wprowadza monologi wewn?trzne bohater?w

„Dobrze” - my?li sobie Wania (s. 14); / “Ладно”, — думает Иван. M?wi?c my?li brat Dani?o: //„?eby ci? tam udusi?o” (s. 24); Wania ?ledzi je z zachwytem //[...] I tak sam do siebie prawi: // „Czekaj, ty diabelski... (s. 52)

15 Сказка в сказке

Сказка в сказке

Сказка в сказке (Царь-девица и Ваня)

Сцена чтения лубочных книжек в царской поварне. Рассказчик сообщает, что они уже прочитали Еруслана, а один из служителей принес «чудо-кижку» со сказками. Все выбирают для чтения последнюю из пяти, повествющющую «О прекрасной Царь-девице», после чего «слуга, усевшись важно,/ Стал рассказывать протяжно» о Царь-девице, родной сестре месяца. Царский спальник, подслушивающий разговоры слуг, прибегает к царю и говорит, что царский стремянной якобы поклялся царской бородой, что он знает Царь-девицу и даже в состоянии ее из далеких заморских стран доставить и эту птицу. Царь вызывает Ивана и, несмотря на его сопротивление, посылает дурака за очередной диковинкой. (с. 64 и сл.)

16 Ироническое отношение к сказочной красоте

Ироническое отношение к сказочной красоте

Bajka m?wi o niej przecie?, ?e jest najpi?kniejsza w ?wiecie/... Ja jej darmo nawet nie chc? - zaloty cara do Cud-dziewicy i pr?ba odm?odzenia cara

17 Мультфильм

Мультфильм

Мультфильм 1947

18 Мультфильм 1947

Мультфильм 1947

«Сказка Ершова «Конёк-горбунок»»
http://900igr.net/prezentacija/literatura/skazka-ershova-konjok-gorbunok-59667.html
cсылка на страницу
Урок

Литература

183 темы
Слайды
900igr.net > Презентации по литературе > Е-Ж > Сказка Ершова «Конёк-горбунок»