Социальные профессии
<<  Организация работы с молодыми специалистами Моя будущая профессия - юрист  >>
Гид-переводчик
Гид-переводчик
Занятие № 1. (2 часа)
Занятие № 1. (2 часа)
Что мы знаем о работе гида-переводчика
Что мы знаем о работе гида-переводчика
What do we know about the work of a guide – interpreter
What do we know about the work of a guide – interpreter
Как стать переводчиком
Как стать переводчиком
Ораторское искусство
Ораторское искусство
Что такое риторика
Что такое риторика
Разделы риторики
Разделы риторики
Занятие № 2 ( 2 часа)
Занятие № 2 ( 2 часа)
Этапы подготовки к выступлению
Этапы подготовки к выступлению
Notes on Writing an Essay
Notes on Writing an Essay
Правила хорошей речи
Правила хорошей речи
Notes on the Parts of the Paragraph
Notes on the Parts of the Paragraph
Требования к композиции речи
Требования к композиции речи
Требования к композиции речи
Требования к композиции речи
Требования к композиции речи
Требования к композиции речи
Во все времена красота речи определялась её логичностью, лаконичностью
Во все времена красота речи определялась её логичностью, лаконичностью
Этикетные формулы
Этикетные формулы
Этикетные формулы
Этикетные формулы
Искусство взаимодействия со слушателем
Искусство взаимодействия со слушателем
Словесная наглядность
Словесная наглядность

Презентация: «Гид-переводчик». Автор: Жаворонок. Файл: «Гид-переводчик.ppt». Размер zip-архива: 174 КБ.

Гид-переводчик

содержание презентации «Гид-переводчик.ppt»
СлайдТекст
1 Гид-переводчик

Гид-переводчик

Элективный предпрофильный курс по английскому языку. МОУ КСОШ № 2 9 класс (8 часов) Учитель: Жаворонок Ольга Васильевна

2 Занятие № 1. (2 часа)

Занятие № 1. (2 часа)

Тема: Что мы знаем о работе гида-переводчика. Ораторское искусство. Что такое риторика? Нормы языка. Языковые ошибки и как их избегать в речи.

3 Что мы знаем о работе гида-переводчика

Что мы знаем о работе гида-переводчика

Качества гида-переводчика

Что должен знать гид-переводчик

Что должен уметь гид-переводчик

Общительный Подвижный Привлекательный Приятный Начитанный увлеченный

Всё, что связано с его экскурсионными маршрутами Историю и культуру своей страны Интересные факты, занятные истории, связанные с темой экскурсии

Хорошо и красиво говорить на родном и иностранном языках Отвечать на любые, подчас неожиданные вопросы Учитывать уровень и интересы слушателей Находить культурные аналогии, понятные представителям разных стран

4 What do we know about the work of a guide – interpreter

What do we know about the work of a guide – interpreter

Features of character

What must he know?

What can he do?

sociable mobile attractive pleasant Well-read Enthusiastic Erudition Responsible Tolerant Polite communicative

The topic, the theme of his excursion; The history and culture of his country; Interesting facts and details of his excursion.

speak native and foreifn language well and fluently; answer any even unexpected questions; know interests of the audience; find cultural anologies; remember information; be enthusiastic; keep up the conversation

5 Как стать переводчиком

Как стать переводчиком

« Переводчик должен обладать, по меньшей мере, языковой и речевой компетенциями, а также навыками письменного и устного перевода, ораторской речи и, наконец, литературным талантом. Знание лексики, фонетики и грамматики составляет языковую компетенцию, а умение свободно выражать свои мысли на том или ином языке – речевую компетенцию… При этом переводчику мало знания лишь одной культуры». Р.К. Миньяр-Белоручев

6 Ораторское искусство

Ораторское искусство

Учитывать характер аудитории, её интересы, запросы, уровень знаний. Адаптировать свою речь, т.е. упрощать или усложнять её, изменять стиль в зависимости от обстоятельств. Создавать словами яркие и понятные образы. Рисовать картины прошлого, настоящего будущего. Вызывать определённые эмоции, чувства, настроения. Грамотно аргументировать. Убеждать. Обладать красноречием. Знать истину. Уметь определять предмет речи и глубоко знать его. Уметь грамотно строить свою речь ( выступление).

7 Что такое риторика

Что такое риторика

Риторика ( v век до н.э.) – искуссное владение словом; - теория ораторского искусства. Родина риторики- Древняя Греция. Великие ораторы: Сократ, Платон, Аристотель, Цицерон, Квинтилиан.

8 Разделы риторики

Разделы риторики

Разделы риторики.

Содержание раздела.

1. Нормы языка и речевые ошибки.

Фонетические нормы ( произношение и ударение). Лексические нормы ( выбор слова по значению, особенности лексической сочетаемости, стилистической окрашенности, использования фразеологизмов). Грамматические нормы.

2. Что значит владеть своим голосом.

Темп речи. Сила и высота голоса. Умение выражать голосом свои эмоции и чувства.

3. Как работать над устным выступлением.

Начало речи. Главная часть ( формы и приёмы изложения). Аргументы ( к существу дела и к человеку).способы связи речи. Конец речи.

4. Композиция речи.

Определение цели, темы, направленности, названия выступления. Предварительный план (факты и идеи).Написание речи, репетиция.

5. Что такое словесная наглядность и как её добиться.

Использование ассоциаций, тропов (средств создания наглядности речи). Использование литературно-художественных образов.

9 Занятие № 2 ( 2 часа)

Занятие № 2 ( 2 часа)

Тема: Как готовиться к выступлению. Композиция речи. Искусство взаимодействия со слушателем.

10 Этапы подготовки к выступлению

Этапы подготовки к выступлению

1.Определение темы . 2.Оценка аудитории. 3.Определение цели выступления. 4.Составление рабочего плана. 5.Подбор фактического материала. 6.Формулировка названия/ основной идеи выступления. 7.Написание конспекта/ тезисов/ текста речи. 8.Репетиция текста речи. 9. Устное выступление.

11 Notes on Writing an Essay

Notes on Writing an Essay

Think of the topic ( word or phrase); Find out who your audience is; State the purpose ( to inform, to persuade, to entertain, to prove smth., etc); Brainstorm ( generate ideas, think of some facts, get information on the topic, etc); Select the main idea ( write a topic sentence); List the supporting ideas ( at least four); Choose the method of organisation ( chronological, order of importance, comparison and contrast, developmental, etc.).

12 Правила хорошей речи

Правила хорошей речи

Найти что сказать. Расположить найденное по порядку. Придать ему словесную форму. Утвердить всё это в памяти. Произнести. Цицерон.

13 Notes on the Parts of the Paragraph

Notes on the Parts of the Paragraph

The Paragraph (sentences that develop or explain the topic sentence) The topic sentence (states the topic clearly) The body (places details in a logical order) The conclusion (summarises the topic) Transitions (the movement from one idea to another; ensures common sense). \Accordingly, after all, afterwards, again, also\

14 Требования к композиции речи

Требования к композиции речи

Начало речи. этикетные формулы приветствия; приёмы привлечения внимания слушателей: неожиданные/проблемные вопросы; парадоксальная информация; апеллирование к личному опыту слушателей; Традиционное вступление, с сообщением (плана выступления, перечня проблем и т.д.)

15 Требования к композиции речи

Требования к композиции речи

Главная часть. Формы изложения основной идеи. Анализ Синтез Сравнение Приёмы изложения основной идеи. Дедукция Индукция Аналогия Логика и аргументация.

16 Требования к композиции речи

Требования к композиции речи

Конец речи. 1.Подвести итоги сказанному. 2.Кратко повторить основные тезисы и подчеркнуть главную мысль. 3.Наметить пути развития темы. 4.Пригласить слушателей к обсуждению, участию в дискуссии.

17 Во все времена красота речи определялась её логичностью, лаконичностью

Во все времена красота речи определялась её логичностью, лаконичностью

свежестью и благородством.

Требования к композиции речи.

18 Этикетные формулы

Этикетные формулы

Уважаемые коллеги…

Дамы и господа…

Дорогие друзья…

Здравствуйте…

Я рад/а Вас приветствовать…

Разрешите представиться…

Позвольте начать нашу совместную работу…

Разрешите открыть заключительную часть нашей конференции…

Завершая нашу работу…

19 Этикетные формулы

Этикетные формулы

Уважаемые коллеги…

Dear colleagues...

Дамы и господа…

Ladies and gentlemen...

Дорогие друзья…

Dear friends...

Здравствуйте…

Good morning...

Я рад/а Вас приветствовать…

I am glad to meet you...

Разрешите представиться…

Let me introduce myself..

Позвольте начать нашу совместную работу…

Let us begin our cooperative work...

Разрешите открыть заключительную часть нашей конференции…

Let me open the final part of our conference

Завершая нашу работу…

Finishing our work...

20 Искусство взаимодействия со слушателем

Искусство взаимодействия со слушателем

Установить/ потерять контакт с аудиторией Учитывать особенности аудитории Эффект « обратной связи» Обращение к аудитории/ отдельным слушателям Жесты/ мимика/ контакт глаз Использование личных местоимений Эмоциональная разрядка Элементы юмора Варьировать темп/ высоту/ силу голоса Избегать ненужных повторов

Смысловые акценты Ударение Искусство паузы Эмоциональность Словесная наглядность Чувство меры Использование ассоциаций/ художественных образов Тропы Метафоры Эпитеты Сравнения Олицетворения Риторический вопрос

21 Словесная наглядность

Словесная наглядность

1. Тропы

В) поэтические обороты, употребление слов, фраз, выражений в прямом и переносном значении.

2.Эпитет

А) слово, определяющее предмет или действие и выделяющее в них какие-либо характерные свойства/ качества

3.Сравнение

Е) приём выразительности, построенный на сравнении качеств, характеристик, действий различных вещей, явлений или понятий.

4.Олицетворение

Ж) перенесение свойств человека/ его действий на неодушевлённые предметы/ отвлечённые понятия, которые наделяются способностью мыслить, чувствовать, действовать.

5.Ассоциация

Г) связь между отдельными человеческими представлениями, мыслями, чувствами, образы, картины, представления, которые вызывает слово.

6.Метафора

Б) слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений; скрытое сравнение (река уснула, совесть дремлет, природа спит).

7.Риторический вопрос

Д) вопрос, предполагающий в себе готовый ответ

«Гид-переводчик»
http://900igr.net/prezentacija/obschestvoznanie/gid-perevodchik-260193.html
cсылка на страницу

Социальные профессии

36 презентаций о социальных профессиях
Урок

Обществознание

85 тем
Слайды