<<  Цель исследования Посещение выставки «400 лет династии Романовых»  >>
Изучение истории русско-французских отношений
Изучение истории русско-французских отношений.

Слайд 6 из презентации «Существует точка зрения (по моему мнению, ошибочная), что любое заимствование может привести к нарушению целостности национального языка»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Существует точка зрения (по моему мнению, ошибочная), что любое заимствование может привести к нарушению целостности национального языка.ppt» можно в zip-архиве размером 9377 КБ.

Заимствования

краткое содержание других презентаций о заимствованиях

«Английский в русском языке» - Кредит - деньги взаем. В переводе - водный блеск. Анализ анкетирование сравнение обобщение классификация. Произошло от английских knock- ударять, out-вон. Слово произошло от английского forward- вперед, идущий впереди других. Отношение к заимствованным словам. Политика. В буквальном переводе – ледяной крем.

«Заимствование слов в русском языке» - Отличительные признаки старославянизмов. Рассмотрите пары слов. Старославянизмы получили широкое распространение на Руси. По времени проникновения заимствованная лексика тоже неоднородна. Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения. Словарный состав и его формирование. Нехитрым замыслом влекомый, я продвигался тем путем.

«Заимствованные слова в русском языке» - «И мы сохраним тебя, русская речь…». Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка. «Наш» словарик. Шоу-рум. Гермес – вестник богов. Все народы меняются словами. Обоснование выбора темы проекта. Секьюрити. Проблемы культуры речи. Актуальность проекта. Некоторые слова, связанные с искусством.

«Английские заимствования» - 2. Придыхательное [h] (hobby – хобби, herman – Герман, Hilton – Хилтон, hall – холл). Цель: "Английские заимствования в русском языке как результат межкультурного взаимодействия". Морфемные приметы: 9. Торговые связи. Задачи: Причины заимствования в английском языке. 1.Проникновение; 2. Усвоение; 3. Укоренение.

«Заимствования в русском языке» - Заключение. Глава 3. КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ. Введение. Заимствования в разных языках влияют на обогащение словарного состава. Словарный состав английского языка. Классификация русских заимствований. По степени ассимиляции заимствования можно подразделить на: Заимствованные слова преобразуются и в своей грамматической структуре.

«Русский и эстонский» - Суффиксы со значением собирательности. Суффиксы субъективной оценки. Порядок расположения морфем в слове. Суффиксы в названиях лица или деятеля. Морфемная структура слова. В эст яз нет постфиксов Префикс – спорная морфема. Суффиксальное образование существительных. Суффиксы в названиях лица женского пола.

Всего в теме «Заимствования» 18 презентаций
Урок

Русский язык

100 тем