<<  Плотина Вобана Автор: ученица 6 класса «Б», ГБОУ СОШ 1223, Вайсберг Маргарита  >>
Заключение

Заключение. Итогом проведённого исследования могу считать, что гипотеза моей работы доказана: Заимствование театральных терминов из французского языка в 18-19 веке обогатило русский язык и стало базой в развитии профессионального театрального искусства в России. Получив основу для нового развития, русский театр не стал слепо подражать европейской театральной школе, а стал жить своей жизнью, развивать свою национальную драматургию.

Слайд 13 из презентации «Существует точка зрения (по моему мнению, ошибочная), что любое заимствование может привести к нарушению целостности национального языка»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Существует точка зрения (по моему мнению, ошибочная), что любое заимствование может привести к нарушению целостности национального языка.ppt» можно в zip-архиве размером 9377 КБ.

Заимствования

краткое содержание других презентаций о заимствованиях

«Английский в русском языке» - Практическая значимость: Отношение к заимствованным словам. Экономика. Дилер – юридическое лицо, осуществляющее биржевые и торговые посредничества. Словосочетание произошло от английского select-выбирать. Анализ анкетирование сравнение обобщение классификация. В переводе - водный блеск. Произошло от английского слова pass- передавать.

«Немецкий и русский язык» - Большая популярность иностранных имен в немецком языке сохраняется и в наши дни. Все изменения начинаются именно с женского именника. Выводы: Одно и тоже имя в разных диалектах получает различную семантическую наполняемость. «Что в имени тебе моём?» А.С.Пушкин. Таким образом, формируется общественное мнение относительно эстетической оценки имени.

«Немецкие слова в русском языке» - Материал исследования и источники. Количественное соотношение способов образования новых обозначений. Источники исследования. Тематические группы немецких морфемных дериватов. Группы новых немецких и русских слов. Тематическая группа. Причины доминирования англицизмов в языках. Тематические группы. Немецкая и русская лексика.

«Белорусский и русский язык» - Содержание работы: Актуальность работы. Есть нечего, а жить весело. Глава 2. Концепт «еда» в русском языке. Положения, выносимые на защиту: Презентация магистерской диссертации. Глава 3. Концепт»еда» в белорусском языке. Проанализировать отражение концепта «еда» в белорусском языке. сравнить данные анализа.

«Украинизмы» - Наблюдение за взаимодействием близкородственных языков. Фонетические украинизмы. Украинизмы в литературе. Кулинарные изыски. Лексические украинизмы. Украинизмы в топонимике. Синтаксические украинизмы. Разошелся славянский народ. Взаимопроникновение языков. Лететь вослед лучу.

«Русский и эстонский» - Префикс ? Основные способы словообразования в эст. яз. По сравнению с рус яз характеризуется большей поливалентностью аффиксов. Cуффиксы абстрактных существительных (чаще всего присоединяются к глагольным основам). Суффиксы субъективной оценки. Суффиксы в названиях лица женского пола. Суффиксы глаголов.

Всего в теме «Заимствования» 18 презентаций
Урок

Русский язык

100 тем