Русский язык
<<  Муниципальное общеобразовательное учреждение лицей № 34 Методический блокнот учителя русского языка и литературы Какую роль играет имя прилагательное в речи  >>
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя
Цель:
Цель:
Методы исследования:
Методы исследования:
В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности
В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности
В разные периоды развития русского литературного языка оценка
В разные периоды развития русского литературного языка оценка
Множество новых слов приходит из других языков
Множество новых слов приходит из других языков
Такие слова могут быть результатом новаторства той или иной нации в
Такие слова могут быть результатом новаторства той или иной нации в
Постепенно слово иностранного языка, благодаря частому использованию в
Постепенно слово иностранного языка, благодаря частому использованию в
Давайте проанализируем язык средств массовой информации, отражающий
Давайте проанализируем язык средств массовой информации, отражающий
В соответствии с критерием классификации заимствованных слов, т.е. по
В соответствии с критерием классификации заимствованных слов, т.е. по
Существительные на -инг двусложные с ударением на первом слоге: бр
Существительные на -инг двусложные с ударением на первом слоге: бр
Существительные на -мент, трехсложные или четырехсложные, с ударением
Существительные на -мент, трехсложные или четырехсложные, с ударением
Существительные с финалью на гласный с ударением на первом слоге,
Существительные с финалью на гласный с ударением на первом слоге,
Многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык —
Многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык —
Выполнив исследовательскую работу, мне удалось очень многое узнать о
Выполнив исследовательскую работу, мне удалось очень многое узнать о
Спасибо за внимание
Спасибо за внимание

Презентация: «Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка». Автор: server. Файл: «Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка.pps». Размер zip-архива: 143 КБ.

Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка

содержание презентации «Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка.pps»
СлайдТекст
1 Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя

общеобразовательная школа № 30» Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка

Исследовательская работа Горковенко Надежды ученицы 7 «Б» класса

2 Цель:

Цель:

Узнать подробнее, что такое заимствованные слова; Их происхождение и употребление в современном русском языке

3 Методы исследования:

Методы исследования:

Эмпирический (наблюдение); Теоретическое исследование: анализ (метод, в основе которого лежит процесс разложения предмета на составные части); индукция (вид умозаключения от частных фактов, положений, к общим выводам)

4 В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности

В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности

с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово. При этом в полемике часто забывают о том, что многие заимствованные слова совершенно обрусели и не имеют эквивалентов, являясь единственным наименованием соответствующих реалий Отсутствие научного подхода к проблеме освоения иноязычной лексики проявляется и в том, что ее употребление порой рассматривается в отрыве от функционально – стилевого закрепления языковых средств: не учитывая, что в одних случаях обращение к иноязычным книжным словам стилистически не оправданно, а в других – обязательно, так как эти слова составляют неотъемлемую часть лексики, закрепленной за определенным стилем, обслуживающим ту или иную сферу общения.

5 В разные периоды развития русского литературного языка оценка

В разные периоды развития русского литературного языка оценка

проникновения в него иноязычных элементов была неоднозначной. Наблюдая все печальные последствия «тотальной американизации» русского языка, трудно сохранить объективность в развернувшемся споре о целесообразности иноязычных заимствований в современном русском языке. Насколько вхождение иноязычных слов изменит облик русского языка, обогатит его или «испортит», покажет время. Оно определит судьбу тех или иных заимствований, которые в конце концов будут одобрены или отвергнуты лингвистическим вкусом эпохи. Русский язык не впервые сталкивается с необходимостью воспринять из международного опыта полезную информацию в виде иностранных слов

6 Множество новых слов приходит из других языков

Множество новых слов приходит из других языков

Их называют по-разному, чаще всего — заимствованиями. Такие слова могут быть результатом новаторства той или иной нации в какой-либо области науки и техники. Они также могут возникнуть как следствие снобизма, моды. Существуют и собственно лингвистические причины: например, необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные (экспрессивные) средства языка и др.Все слова, попадая из исходного языка в язык заимствующий, проходят первый этап — проникновения.

7 Такие слова могут быть результатом новаторства той или иной нации в

Такие слова могут быть результатом новаторства той или иной нации в

какой-либо области науки и техники. Они также могут возникнуть как следствие снобизма, моды. Существуют и собственно лингвистические причины: например, необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные (экспрессивные) средства языка и др.Все слова, попадая из исходного языка в язык заимствующий, проходят первый этап — проникновения.

8 Постепенно слово иностранного языка, благодаря частому использованию в

Постепенно слово иностранного языка, благодаря частому использованию в

устной и письменной форме, приживается, его внешняя форма приобретает устойчивый вид, происходит адаптация слова по нормам заимствующего языка. Это период заимствования, или вхождения в язык.

9 Давайте проанализируем язык средств массовой информации, отражающий

Давайте проанализируем язык средств массовой информации, отражающий

состояние современного русского языка. Особенностью лексики, заимствованной в наблюдаемый период, является ее массовость, новизна, однородность по отношению к языку-источнику: подавляющее большинство слов заимствуется из английского языка.

10 В соответствии с критерием классификации заимствованных слов, т.е. по

В соответствии с критерием классификации заимствованных слов, т.е. по

сходству конечных элементов, языковой материал распределяется по соответствующим группам. Существительные на -ер, -ор. Группа наиболее многочисленная. По своей структуре существительные двусложны или трехсложны, характеризуются в большинстве случаев ударением на первом слоге, что соответствует ударению их в английском: б?ртер, бл?йзер, бр?кер, в?учер, г?мбургер, д?лер, м?неджер, сп?нсор, тр?ллер.

11 Существительные на -инг двусложные с ударением на первом слоге: бр

Существительные на -инг двусложные с ударением на первом слоге: бр

финг, л?зинг, р?йтинг, с?рфинг (или сёрфинг), х?лдинг; в словах, имеющих более двух слогов, ударение падает на слог перед финалью инжин?ринг. Исключением является ударение м?ркетинг, соответствующее английскому.

12 Существительные на -мент, трехсложные или четырехсложные, с ударением

Существительные на -мент, трехсложные или четырехсложные, с ударением

на первом или втором слоге в соответствии с ударением английского языка: имп?чмент, ист?блишмент, м?неджмент. Существительные с единично представленными финалями, не объединяемые в группы, -айл (фрист?йл), -ей (диспл?й), -ет (м?ркет), -ест (д?йджест), -uт (с?ммит), -ус (конс?нсус) . Ударение совпадает с английским.

13 Существительные с финалью на гласный с ударением на первом слоге,

Существительные с финалью на гласный с ударением на первом слоге,

соответствующим английскому: л?бби, ш?у, н?у-х?у. Существительные односложные: байт, гранд, клип, файл, факс

14 Многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык —

Многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык —

ногочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык — явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что (в который уже раз) в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого — потеря интереса к родному (русскому) языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры. Может быть, там, где можно обойтись средствами русского языка, не следует прибегать к иноязычным элементам, отдавая дань моде и следуя тенденции не только жить, но и мыслить по-американски?

15 Выполнив исследовательскую работу, мне удалось очень многое узнать о

Выполнив исследовательскую работу, мне удалось очень многое узнать о

заимствованиях, их происхождении и употреблении в современном русском языке. Анализ газет: «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Мир Новостей», помог в составлении своего мини-словаря заимствований. Проведённый мною опрос среди 18 одноклассников показал, что мнения о неологизмах разные, даже среди небольшого количества людей, но никто из современных тинэйджеров не против появления новых слов

16 Спасибо за внимание

Спасибо за внимание

«Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка»
http://900igr.net/prezentacija/russkij-jazyk/vkhozhdenie-zaimstvovannykh-slov-v-leksiku-russkogo-jazyka-218552.html
cсылка на страницу

Русский язык

25 презентаций о русском языке
Урок

Русский язык

100 тем
Слайды
900igr.net > Презентации по русскому языку > Русский язык > Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка