Французский язык |
Французский язык | ||
<< Французский | Курс французского языка >> |
Чтобы посмотреть содержание презентации нажмите на её эскиз. Чтобы бесплатно скачать презентацию по французскому языку нажмите на её название.
Название презентации | Автор | Слайды | Слова | Звуки | Эффекты | Время | Скачать |
Французский язык | 1 | 46 | 1252 | 0 | 63 | 00:47 | 214 кБ |
La musique francaise | 1 | 15 | 437 | 0 | 0 | 00:00 | 286 кБ |
Перевод текстов | Савко Марина Владимировна | 23 | 516 | 0 | 71 | 05:25 | 2 034 кБ |
Всего : 3 презентации | 84 | 00:05 | 2 мБ |
История становления национального письменно-литературного французского языка. Понятие национального языка. XVI век – век образования французской нации. Образование французского национального языка. Вытеснение французским языком латинского. Проблема происхождения языка и его истории. Происхождение языков одинаково, все языки равны по происхождению. Проблема норм французского языка. Обогащение французского литературного языка. Французский по своему происхождению, по природе равен латинскому. Французский уступает латинскому и греческому по своему богатству. Нормализация языка - главный теоретический вопрос. - Язык.ppt
Le monde merveilleux de la musique francaise. Смогла ли французская музыка сохранить «своё» лицо в условиях экспансии американской культуры? Мозговой штурм с целью формулирования исследовательских проблем. Формирование групп для проведения проекта. Обсуждение плана работы по группам и в целом. Самостоятельная работа в группах. Консультации по ходу проекта (индивидуальные и в группе). Защита исследовательских проектов учащимися. Соверщенствование навыков исследовательской работы. Развитие самокритичности и умения аргументированно оценивать результаты учебной деятельности. Формирование умения ставить проблему и искать пути её решения. - La musique.ppt
Актуальность исследования. Объект исследования. Материал исследования. Научная гипотеза. Морфологическая интерференция. Синтаксическая интерференция. Актуальность исследования определяется тем, что объемы выполняемых переводов с каждым годом все увеличиваются. Вопросы грамматической интерференции остаются на сегодняшний день наименее исследованными. Интерференция на материале переводов аудио-медиальных текстов ранее не рассматривалась. Изучение грамматической интерференции имеет определенную ценность для типологии языков. Анализ интерференции дает возможность установить наличие категории. - Перевод.ppt